Textos publicados pelo autor
Finlandês e fino
Pergunta: Lembro-me de o meu professor de Português ter ensinado durante uma aula que os habitantes da Finlândia eram designados como "finos". Acontece que já procurei em vários dicionários e não encontro a definição e sempre vejo e ouço que são designados "finlandeses".
Grato pela ajuda que me possam prestar.Resposta: Fino é uma alternativa a finlandês, mas tem pouco uso, a não ser em adjetivos compostos coordenados, como forma curta de finlandês, p. ex., como...
Definição de prosódia como ramo da linguística
Pergunta: Gostaria que fosse esclarecido, por favor, no que concerne à Prosódia que é um ramo da linguística.
O que é a Prosódia? Como se identifica? Que variantes ou modos existem?
Gostaria, igualmente, que me enviassem alguns exemplos práticos relativamente à Prosódia.Resposta: A Prosódia (também é possível escrever prosódia) é um ramo da linguística que investiga as propriedades fónicas da cadeia da fala «que contribuem para a interpretação do significado e determinam o ritmo da frase» (M.ª Helena...
Sobre a expressão «ir para o beleléu»
Pergunta: Gostaria de saber a origem de beleléu e das seguintes expressões com a referida palavra: (a) «ir para o beleléu», com o sentido de «morrer»; e (b) «mandar para o beleléu», com o significado de «matar».Resposta: Não tenho outra informação que não seja a que se encontra no Dicionário Houaiss, que é muito pouco elucidativa: «origem obscura; às vezes tido como vocábulo expressivo eufemístico».
É possível que se trate de palavra com origem onomatopaica ou expressiva, evocativa de certa...
O significado de «candeia que vai à frente alumia duas vezes»
Pergunta: Qual é o significado do provérbio «candeia que vai à frente alumia duas vezes»?Resposta: No Dicionário de Provérbios. Francês-Português-Inglês (Lisboa, Contexto, 2000), de Roberto Cortes de Lacerda, Helena R. Cortes de Lacerda e Estela dos Santos Abreu, que recolhem este provérbio e um outro de significado muito próximo – «a candeia que vai adiante é que alumia» –, considera-se que estes dois provérbios significam que, em vida, não se deve deixar nada por fazer. No entanto, outra interpretação é possível,...
A etimologia do verbo arrotar
Pergunta: Alguém pode "rotar" depois de comer? Será que o correto é arrotar, isto é, emitir gases do estômago pela boca? E o verbo rotar? Existe, ou não?
Grato.Resposta: A forma rotar não se encontra atualmente registada nos dicionários como sinónimo de arrotar.¹ No entanto, ela está pressuposta na análise de arrotar e até pode ter existido na história do vocabulário do português, confome se pode concluir pela nota etimológica do...
