Pergunta:
Tenho ouvido frequentemente a expressão «molhar a sopa», com o significado de «tomar parte em, experimentar» (ex: «aquele avançado tem um enorme faro de golo, está sempre a querer molhar a sopa»).
No entanto, tinha ideia de uma expressão semelhante, «molhar o pão na sopa». São ambas expressões correctas?
Resposta:
Ambas as expressões estão corretas, mas não significam exatamente o mesmo.
As duas locuções estão atestadas em dicionários de expressões idiomáticas ou populares (incluindo o calão).
Assim:
– o Dicionário de Expressões Correntes, de Orlando Neves, inclui «molhar a sopa», na aceção de «ter participação em algo; bater», e «molhar o pão na sopa», no sentido de «não perder a oportunidade»;
– em Novos Dicionários de Expressões Idiomáticas – Português, de António Nogueira Santos, apresenta-se «molhar a (sua) sopa» como o mesmo que «intervir em desordem, agressão, ataque; aliar-se a outras pessoas em críticas, censuras, maledicência»;
– o Dicionário de Expressões Populares Portuguesas, de Guilherme Augusto Simões, consigna «molhar a sopa» com os significados de «bater; agredir; ajudar a dar pancada em alguém»;
– no Novo Dicionário do Calão, de Afonso Praça, regista-se «molhar a sopa», o mesmo que «ajudar a dar uma sova em alguém».
Em suma, parece haver consenso quanto a considerar que «molhar a sopa» significa «participar na agressão a alguém». Já «molhar o pão na sopa», que parece ter tido menor atenção dos dicionaristas, significa «aproveitar uma oportunidade».