Textos publicados pelo autor
Para a história da grafia da contração à
Pergunta: Em ementas de muitos restaurantes aparece erradamente a palavra "á" em detrimento da palavra à, como por exemplo no tão famoso prato amêijoas "á" Bulhão Pato. Se "á" não consta do vocabulário, porque é tão vulgarmente substituído por à?
Numa pesquisa deparei-me com uma antiga propaganda ao queijo de Azeitão, do ano de 1885, que passo a citar:
«Queijo de Azeitão. Acaba de chegar á mercearia de José Alves de Carvalho, rua dos Ourives números 46 e 48 a primeira remessa do magnífico...
Preposições, artigos definidos e substantivos coordenados
Pergunta: Na composição do Governo português verifico as seguintes denominações:
– Ministério da Solidariedade, Emprego e Segurança Social
– Ministério da Agricultura e do Mar
A pergunta é: qual das duas está certa considerando que na primeira não se repete a preposição de para cada sector?
Ou por outra: porque é que na primeira não aparece «Ministério da Solidariedade, do Emprego e da Segurança Social»?
Ou, caso contrário: porque é que na segunda não aparece «Ministério da Agricultura e...
O neologismo politoxicómano
Pergunta: Procurei a palavra politoxicómano no Dicionário Priberam, mas não existe. Quando um toxicómano é adicto a várias drogas, não é correto designá-lo politoxicómano?
Obrigada pelo esclarecimento.Resposta: Também não encontrei a palavra politoxicómano registada nos dicionários portugueses consultados.
Em contrapartida, se nos apoiarmos na definição do termo toxicómano, «um indivíduo que apresenta toxicomania», e se...
A sintaxe do verbo urgir
Pergunta: Na frase «O Parlamento solicita à Comissão que reconsidere a política de não vacinação da União Europeia e urge a Comissão a apresentar alternativas que permitam a livre comercialização de produtos animais», está correta a utilização do verbo urgir?
Obrigada.Resposta: Na aceção de «pedir ou aconselhar alguém, repetidamente ou com firmeza, a fazer alguma coisa, não aceitando uma recusa», o verbo urgir é usado com a preposição com e uma oração final...
Governança e governação
Pergunta: Gostaria de saber qual a tradução da palavra e conceito governance.Resposta: O vocábulo inglês governance pode ser traduzido por governança, que etimologicamente tem afinidade com aquele e está há muito tempo atestada em português, embora com sentido pejorativo, pelo menos, em português de Portugal. Não obstante, os dicionários gerais definem governança como sinónimo de governo e governação, sendo este o...
