DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Músico, música e musicista

Pergunta: No jornal das 21h30 de ontem, dia 13.2.2025, da RTP2, vi o substantivo musicista utilizado para definir a profissão de uma compositora musical. Está correto? Obrigada.Resposta: Apesar da formação de musicista ser explicável com unidades morfológicas da língua portuguesa (o radical de música e o sufixo -ista), trata-se provavelmente de um italianismo, musicista, que se adaptou facilmente ao português. Tendo em conta as...

Consultório

Rima: papel e chapéu

Pergunta: Li em algum lugar (não me lembro em qual) que, por razões semânticas, as palavras papel e chapéu não são consideradas como uma rima no idioma português... Isso procede? Muitíssimo obrigado e um grande abraço!Resposta: A rima não se define por razões semânticas, o que não significa à seleção de palavras para rima não assistam razões desse tipo. Mas, independentemente de motivos semânticos, observe-se que, no português do Brasil, a vocalização do /l/ em final de palavra, como...

Consultório

Cingapura/Singapura e beringela

Pergunta: Por que o Acordo Ortográfico de 1990 unificou a grafia de "Cingapura"/"Singapura", e não fez o mesmo com "berinjela"/"beringela"? Muitíssimo obrigado e um grande abraço!Resposta: O Acordo Ortográfico de 1990 não é claro quanto à grafia de nomes próprios, os quais podem envolver a consideração de aspetos históricos. Mas é verdade que apenas apresenta a forma Singapura, na Base III, quando se refere a homofonia de certos grafemas consonânticos. Tanto quanto sabemos, no Brasil,...

Consultório

Saca-nabo e nabo (= «êmbolo»)

Pergunta: O dicionário da Porto Editora tem como significado para o nome masculino saca-nabo o seguinte: «náutica gancho ou haste de ferro que serve para pôr em movimento o nabo ou êmbolo da bomba dos porões.» Porém, ao consultarmos o termo nabo no mesmo dicionário, não encontramos qualquer referência que explique aquela acepção. Agradecemos a Vossa apreciação.Resposta: Falta efetivamente a aceção de «êmbolo» na entrada de nabo no Dicionário Infopédia da...

Consultório

Caio e Gaio

Pergunta: Gostaria de saber porque é que o nome latino "Caius" tem duas traduções em português: na variante europeia, Gaio; e, na brasileira, Caio. Qual a razão para em Portugal se usar um g? Desde já agradeço a vossa resposta.Resposta: Considera-se, por razões históricas, que Gaio é a forma mais correta (cf. Rebelo Gonçalves, Vocabulário da Língua Portuguesa, 1966). O nome romano Gaius (e não "Caius") era abreviado como...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa