Textos publicados pelo autor
História de «ir/vir embora»
Pergunta: Tendo descoberto que embora provêm de «em boa hora», gostaria de saber se por exemplo na frase «Vamos embora daqui para fora» o seu uso é o mesmo de agora ou realmente sair para algum lado. Por outro lado ao dizer «Foi-se embora», seria correcto também dizer-se «Foi-se agora». Em Portugal, pelo menos, parece-me que o embora é utilizado como movimento ou ação e não como informação temporal.
Podiam ajudar-me a entender? Obrigado.Resposta: A origem do...
A origem e o significado de «ao colo»
Pergunta: O primeiro significado que um dicionário apresenta sobre colo (do latim, collum) é o seguinte: «parte do corpo que liga a cabeça ao tronco; pescoço.»
Não é de estranhar, portanto, que as palavras colar, colarinho, coleira, torcicolo, tiracolo e cachecol pertençam à mesma família lexical. O verbo degolar (latim decollare) pertence,...
Senhor e sire
Pergunta: Na tradução da fábula "O lobo e o cordeiro", deparei-me com a palavra sire (título antigo dado aos reis e aos senhores feudais), seguido do pronome "Vossa Majestade" (em francês: «Sire, répond l'agneau, que Votre Majesté..».). Gostaria de saber se se pode permutar o pronome Senhor (pensei em usá-lo no lugar de Sire) pelo de Vossa Majestade.
Obrigado.Resposta: Em português, deve usar senhor (com maiúscula, para marcar deferência:...
História da sinonímia de perceber com compreender
Pergunta: O verbo perceber no Brasil, é ligado na maioria das vezes ao sistema sensorial, à percepção:
«Você percebeu aquele movimento entre as folhas?»
«Você percebeu aquele ruído na parede?»
«Percebes a corrente de vento frio pela fresta da janela?» etc..
A acepção de «receber», também é usada, principalmente no linguajar jurídico ou mais culto, no sentido ligado à razão, como entender ou compreender, embora veja o seu uso constante em Portugal, soa muito...
A origem do topónimo Elvas
Pergunta: Qual é a origem do nome da cidade de Elvas?
Muito obrigada pela atenção. Votos de continuação de bom trabalho!Resposta: A etimologia do topónimo Elvas, embora possa situar-se num contexto de transmissão árabe e remontar a um estrato pré-romano, continua por esclarecer cabalmente.
A hipótese que parece ter mais aceitação está sintetizada por José Pedro Machado no seu Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa:
«Em árabe parece na forma elbax...
