Pergunta:
Sou brasileiro, estudando o sotaque Português-EU.
Considere-se a frase «Sei que a Inês é do Porto».
Às vezes a letra "d" vem posicionada entre os dentes, há alguma regra para isso? Isso sempre acontece em todas as vogais? Há algum nome para esse tipo de acontecimento?
Fica algo próximo do espanhol, a posição da língua é a mesma do "th" do idioma inglês? É algo que acontece em todos os lugares de Portugal?
Eu tenho outros áudios, e percebo a mesma situação em palavras como: nada, cansada etc. [Por exemplo, aqui:] 0:55 nada; 2:14 possibilidades; 2:20 doutros; 3:02 dez.
Obrigado desde já.
Resposta:
Quando o /d/ é intervocálico, quer dentro de palavra (dado), quer entre palavras («casa da gente»), a sua tendência, no português europeu, é tornar-se uma consoante fricativa interdental sonora (ou vozeada)1, próxima ou igual ao th inglês – símbolo fonético [ð] –, que ocorre no artigo definido the, no demonstrativo that ou no adjetivo e pronome other.
Este fenómeno de fricatização abrange outras consoantes oclusivas sonoras intervocálicas e pode fazer parte das realizações da pronúncia-padrão.2 Regista-se também nos dialetos setentrionais portugueses e mesmo nos dialetos centro-meridionais, pelo menos, mais a norte. No entanto, não costuma ocorrer nos dialetos centro-meridionais do Alentejo ou do Algarve. Trata-se de um fenómeno de que os falantes não têm geralmente consciência clara, e, portanto, não parece ser motivo de atitude especial, ao contrário do que sucede com outras prolações.
1 Atualmente emprega-se mais vozeado nos estudos linguísticos. No ensino não universitário de Portugal, continua a falar-se em consoante sonora, por oposição a surda, embora ao parâmetro distintivo se chame vozeamento.
2 Cf. António Emiliano, em Fonética do Português Europeu (Lisboa, Guimarães Editores, 2009, p.251).