Pergunta:
Há uns tempos, durante uma curta viagem pelo concelho de Mirandela, deparei-me com a existência de um topónimo muito peculiar, que assumia, na sinalização local, duas grafias: Suçães ou Sucçães.
Algumas fontes relacionam imediatamente a origem de Su(c)çães com a presença de «uma propriedade rústica anterior à Nacionalidade», ou seja, uma villa romana, cujo nome terá evoluído, posteriormente, para Suxães (segundo as Inquirições de D. Afonso III).
Gostaria de saber se, conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, a grafia deste topónimo deve ser originalmente mantida (enquanto Sucçães) ou alterada para Suçães...
Muito agradeço os vossos esclarecimentos.
Resposta:
O topónimo transmontano em questão escreve-se Sucçães conforme a ortografia de 19451, mas Suçães no quadro da norma em vigor, a do Acordo Ortográfico de 19902.
Trata-se de um topónimo muito curioso, porque a grafia com cç, que a ortografia de1945 fixava, não tem explicação clara, podendo até ser muito discutível.
É verdade que o topónimo aparece sob a forma Suxaes nos Portugaliae Monunenta Historica. Leges. vol VIII (1961), na transcrição das Inquirições de Afonso III. No entanto, não é líquido que tal x fosse a representação gráfica de uma pronúncia medieval correspondente a [ks] (o valor de x em táxi, por exemplo).
Com efeito, pensando que do latim traxui resultou trouxe, que no português padrão soa "trosse", com [s] – apesar de dialetalmente ainda se dizer "trouxe", com o x de baixo, cujo símbolo fonético é [ʃ] –, seria de esperar que, num topónimo com origens medievais e transmitido por via popular, a sequência consonântica [ks] se simplificasse também como segmento simples, a soar [s] ou [ʃ]. Além disso, a consulta das Inquirições de D.Dinis de 1288 parece exibir a forma com apenas um ç, tal como o atual Suçães3. Quase quinhentos anos mais tarde, as