Textos publicados pelo autor
«Enquanto não» com presente do conjuntivo num verso de Torga
Pergunta: Sou um amante de poesia e, a nível nacional, tenho uma grande estima pela arte de Miguel Torga (1907-1995). Defendo que o poema "Sísifo" detém uma profundidade rara e propõe uma conexão imediata às palavras utilizadas. Um poema simples e genial.
No entanto, há uma passagem sobre a qual tenho uma dúvida gramatical:
«Recomeça....
Se puderesSem angústiaE sem pressa.E os passos que deres,Nesse caminho duroDo futuroDá-os em liberdade.Enquanto não alcancesNão descanses.De nenhum fruto queiras só metade.
E,...
A grafia de busto-relicário
Pergunta: Acabo de ler "busto-relicário".
Nestes casos, o hífen ainda se justifica?Resposta: Os compostos formados por dois substantivos continuam a ter geralmente hífen. É o caso de sofá-cama, Estado-membro e, portanto, o de busto-relicário.
Estes são exemplos de compostos hifenizados que não têm elementos de ligação e cujos elementos, de natureza nominal, «constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio», conforme o...
O português dos judeus na Europa no começo do séc. XX
Pergunta: José Leite de Vasconcelos, na sua Dialetologia, refere-se ao português dos judeus, mas ele chega a caraterizar o falar dos judeus, apontando particularidades de pronúncia, de vocábulos, de construções, etc?
Muito obrigado!Resposta: Leite de Vasconcelos descreve brevemente o português falado pelos judeus na Europa na sua tese intitulada Esquisse d'Une Dialectologie Portugaise (1901), em duas ocasiões:
– quando refere a geografia do português, focando a presença...
«Puxar a alguém» e «puxar por alguém»
Pergunta: É correto dizer:
«Maria puxou pelo pai»
Ou deve dizer-se «Maria puxou ao pai»?Resposta: Se o significado a veicular é o de «ter características semelhantes a alguém; parecer-se com», então o mais correto é «puxar a»: «Maria puxou ao pai.» É o uso registado no Dicionário Houaiss: «herdar características de (ascendentes). Ex.: «puxa ao avô»1. Além disso, na mesma aceção, igualmente se regista o emprego do verbo sair, na expressão «sair a alguém» (cf. Dicionário...
A locução «até a»: «até àqueles dias»
Pergunta: «Até aqueles dias» ou «Até àqueles dias»? Porquê?
Muito obrigado pela vossa ajuda de sempre.Resposta: Referindo um limite temporal ou espacial, diz-se e escreve-se, em Portugal, «até àqueles dias», tal como se diz e escreve «até às próximas semanas», expressão em que às também exibe acento grave em resultado da contração da preposição a com o artigo as.
Mas grafa-se «até aqueles dias» (sem contração da preposição a), se se pretender dar...
