Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
163K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Gostaria de saber a origem da palavra explosão. Grega ou latina? Com qual desses idiomas a palavra tem mais conexão?

Resposta:

Tem mais conexão com o latim.

O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, diz que o nome (substantivo) explosão vem «do lat[im] explosiōne-, "acção de rejeitar"», tratando-se de «qualquer fenómeno de expansão súbita e violenta» ou «reacção química, rápida e violenta, acompanhada de grande elevação de temperatura e de libertação abundante de gases».

O Dicionário Eletrônico Houaiss considera que a palavra vem do latim, mas através do francês, ou seja, é oriunda do «fr[ancês explosion (1581) med[icina] "invasão súbita de certos sintomas patológicos", (1701) "estouro violento, em particular, fenômeno no curso do qual gases sob pressão são liberados ou gerados em espaço de tempo muito curto", do lat[im] explosĭo, ōnis, "ação de rejeitar, de receber mal, de apupar, batendo com as palmas da mão uma contra a outra", do rad[ical] de explōsum, sup[i]n[o] de explodĕre ou explaudĕre, "lançar, arrojar, impelir; rejeitar alguém"».

Pergunta:

Gostaria de saber se é possível usar-se a expressão «mal vindo» por contraponto de «bem vindo». Por vezes utilizo-a e, para mim, faz todo o sentido, mas hoje fui questionada relativamente à fiabilidade desse termo e, de facto, nem sei se vem no dicionário. Posso continuar a dizer «às vezes sinto-me mal vinda»?

Resposta:

Escreve-se mal-vindo (com hífen), e é o antónimo de bem-vindo (também com hífen).

Embora seja um termo pouco usado, talvez por isso sem direito a registo na generalidade dos dicionários, aparece na entrada bem-vindo do Dicionário de Sinónimos e Antónimos da Língua Portuguesa, da Texto Editores.

Assim, pode «continuar a dizer» mal-vindo, dado que este vocábulo é tão legítimo como bem-vindo.

Pergunta:

Poderiam explicar-me, por favor, qual é a origem da palavra autoclismo?

Pensei que se poderia decompô-la em "auto" e "clismo", mas acontece que a palavra "clismo" nem sequer existe. Daí vem a minha dúvida.

Obrigado.

Resposta:

A palavra autoclismo vem «do gr[ego] autós, "o próprio" + klysma, "lavagem"»; trata-se de «reservatório com um dispositivo para descarregar água na retrete».

No Brasil, este «dispositivo» chama-se descarga.

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

Pergunta:

Gostaria de saber o significado do verbo açabarcar, que penso ser de uso informal.

Obrigado.

Resposta:

O Dicionário Eletrônico Houaiss acolhe açabarcar, assim como açamarcar, mas diz que a forma preferível é açambarcar. Significa «tomar com exclusividade; chamar a si (algo), privando os concorrentes de desfrutarem da mesma vantagem; monopolizar, atravessar» ou «tomar posse de; assenhorear-se». Este dicionário diz que açambarcar é de «orig[em] duv[idosa]», enquanto o Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, considera a palavra oriunda «do lat[im] ad se *imbracāre, "apertar a si como as bragas às pernas"».

Pergunta:

Gostaria que me esclarecessem sobre a escrita correcta do conceito: "sílica-gel", "sílica gel" ou "gel de sílica".

Agradeço desde já a vossa atenção. Continuação de bom trabalho.

Resposta:

A grafia registada no Dicionário Eletrônico Houaiss é sílica-gel, e trata-se de vocábulo da área da química; é «sílica coloidal com grande capacidade de absorção, us[ada] como agente dessecador e desidratante, em catalisadores etc.».

O dicionário considera aceitáveis três plurais de sílica-gel: «sílicas-gel, sílica-géis e sílica-geles.»