Pergunta:
Um amigo meu mostrou-me uma conversa que ele estava a ter com alguém, e a pessoa disse algo que para ele foi curioso. Ele respondeu com «deixas-me curioso», ao que eu comentei a dizer que «deixas-me curioso» está errado, que devia ser «deixaste-me curioso». Já se passou um ano e continuamos a teimar sobre isto.
Para mais esclarecimento, eles nunca tinham falado antes, e não me lembro da conversa ao certo, mas foi algo do género:
«–Sim, sei o teu nome porque já te conhecia de vista.
– Ui, deixas-me curioso.»
Queria então saber se é «deixas-me» ou «deixaste-me».
Obrigado.
Resposta:
Ambas as frases são possíveis, embora com uma ligeira diferença de sentido.
A frase que inclui o verbo conjugado no presente do indicativo aponta para a intenção de expressar um estado episódico que se prolongará durante um período de tempo, que não será necessariamente longo1:
(1) «Deixas-me curioso.»
A frase que inclui o verbo flexionado no pretérito perfeito do indicativo descreve uma situação que teve lugar no passado e que, no momento da enunciação, se encontra já concluída/fechada.
(2) «Deixaste-me curioso.»
Assim, em (1), a curiosidade prolongou-se até ao presente e durará algum tempo, enquanto em (2), a curiosidade foi momentânea e no presente já não tem lugar2.
Disponha sempre!
1. Cf. Raposo, Gramática do Português. Fundação Calouste Gulbenkian, pp. 514-516.
2. Cf. Idem, ibid., pp. 517-518.