O uso excessivo dos estrangeirismos no espaço público em Portugal estão em foco no episódio 21 da 10.ª série do magazine Cuidado com a Língua! , emitido no primeiro canal da RTP, na quarta-feira, depois da 21h00*. Por exemplo: porque é que um local com vários espaços comerciais e também culturais da cidade de Lisboa se há de chamar Lx. Factory? E porquê loja vintage, trocado pelo portuguesíssimo «loja de velharias»? O ator Diogo Infante, com a locução da jornalista Maria Flor Pedroso, e o convidado deste programa, o economista António Bagão Félix, trazem-nos também os muitos outros casos de estrangeirismos que há muito assentaram arraiais na língua portuguesa devidamente adaptados à sua feição ortográfica. São os casos, entre tantos, de batom (do francês bâton), de carrossel (carrousel, em francês), de drinque (do inglês drink), de elevador (elevator, em inglês), de jipe (jeep, em inglês), de toalete (toilette, em francês) ou de túnel (tunnel, em inglês).
Apresenta-se em antevisão um pequena sequência deste episódio (este e outros episódios também disponíveis na RTP Play).
* Hora oficial em Portugal continental, podendo o programa ser visto também aqui.