Diversidades Do internetês ao português Este escritor dá as boas-vindas à turma do [blogue] Eu Sei Escrever. É sempre bom confiar nos jovens, apostar na capacidade que têm para resolver, com novos modos, velhos problemas. Mas para tanto os adultos precisam adotar a conversa clara, que leva ao trato justo, sem nenhuma submissão a modismos, principalmente aqueles rebaixamentos que têm o fim de paparicar a juventude. Mas também não podem transformar relações de sentido em relações de poder. No caso, tal invers... Deonísio da Silva · 18 de junho de 2005 · 5K
Diversidades Academia do mirandês já! Suponho que a questão está parlamentar e nacionalmente esquecida. Co-oficializado que foi o mirandês, parece que ninguém mais quer saber desse singular idioma lá das bandas de Miranda. Pois é, e não poucos se surpreendem quando encontram nos escaparates de algumas livrarias uma colecção de livros em mirandês, chancela Campo das Letras, onde avultam dois nomes: Fracisco Niebro (é assim mesmo e lê-se fra-cis-co-ni-bro) e António Bárbolo Alves. Daquele são Cebadeiros (poemas) e Las Cuntas do Tiu... Viale Moutinho · 16 de junho de 2001 · 7K
Diversidades Brasil Congresso deve aprovar lei que proíbe o emprego de palavras estrangeiras RIO DE JANEIRO - Se tudo sair como quer Aldo Rebelo, em breve os brasileiros estarão desrespeitando a lei caso entrem em um "drive-in", para depois comer um "hot dog" e tomar um "milkshake" ou consultem um "personal banker" antes de investir seu dinheiro. Vejam bem: as atividades propriamente ditas não serão proibidas, somente o emprego de termos de língua inglesa utilizados pelos brasileiros para designá-las. Larry Rother · 18 de maio de 2001 · 7K
Diversidades A Vida das Palavras "Beijing??... Então esta cidade não tem nome em português?... Fiquei profundamente desiludido e revoltado com este erro. Se nem a imprensa escrita utiliza e/ou fomenta o português, nesta altura da 'rede' em que desapareceram cedilhas e acentos, onde será que chegaremos?..." Joaquim Fidalgo · 22 de abril de 2001 · 6K
Diversidades Casos sérios «Procurar maior rigor na expressão escrita e falada em português, sobretudo nos textos jornalísticos e noutros que, não sendo estritamente jornalísticos, são transmitidos pelos media (caso das legendas ou da locução de filmes, séries e documentários), seria um serviço público.» Francisco Belard · 31 de março de 2001 · 3K
Diversidades Língua Portuguesa ganha manual prático São Paulo - A editora Panorama do Saber acaba de lançar o livro "Tire de Letra Dúvidas de Redação", da escritora Beth Griffi, um manual prático voltado para estudantes, professores e profissionais liberais, que trabalham com a Língua Portuguesa, como jornalistas e revisores. A tiragem inicial é de 3 mil volumes. A obra já está nas principais livrarias e custa R$ 25,00. "Estamos apresentando uma espécie de manual de auto-ajuda de Português", afirmou Luiz Carlos Patrício, editor e diretor g... Janaína Simões · 3 de janeiro de 2001 · 5K
Diversidades "Tradução, tradutores e traição na comunicação social" em debate Diz-se 'site' ou diz-se 'sítio'? A língua corrente está repleta de estrangeirismos e cada vez mais americanizada. Os grandes culpados são os jornalistas que reproduzem os modelos errados e propiciam a convergência linguística. Quem o diz são os tradutores, que estão a discutir em Lisboa os problemas específicos da sua profissão nos "media". Margarida Portugal · 17 de outubro de 2000 · 4K
Diversidades A Oportunidade Se quer obter de facto alguma presença no Brasil, Portugal tem hoje de actuar em termos muito intensos de indústria cultural e de ocupação mediática. A não ser que queira recorrer a umas festas com comida e ranchos que dançam músicas minhotas com trajos alentejanos. Eduardo Prado Coelho · 9 de maio de 2000 · 2K
Diversidades "Achamento" e não "descobrimento" A propósito do vocábulo "achamento", agora tão em moda, a respeito do Brasil ocorre perguntar: porquê "achamento" e não "descobrimento"? Diz o dicionário que achar é encontrar, supor, inventar e que descobrir é tirar a cobertura a, destapar, patentear pela primeira vez, inventar, avistar, reconhecer, divulgar, denunciar, revelar, etc. Maria Tereza Pimenta · 3 de maio de 2000 · 20K
Diversidades Lusofonia em dicionário Com ou sem aprovação do Acordo Ortográfico - que terá agora de ser assinado pela totalidade dos países que integram a CPLP, conforme ficou estabelecido na cimeira que decorreu em 1998, na cidade da Praia -, o encerramento dos 500 anos dos Descobrimentos portugueses vai ficar também assinalado com a publicação de um ou, na melhor das hipóteses, de dois dicionários (ambos com o patrocínio financeiro da Gulbenkian) e que abrangem o universo da lusofonia. António Valdemar · 29 de março de 2000 · 4K