Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa

E há muito que pressões na União Europeia para uma “simplificação linguística” se traduzem em riscos de desvalorização, por arrasto, da nossa língua. Os factos são conhecidos, assim como é conhecida a disputa que se trava.

Foi nesse contexto que construí a convicção de que importa levar as instituições europeias a alterarem a óptica por que olham as diferentes línguas, centrando-as no ângulo que mude os “dados estatísticos” da questão. Com todas as consequências.

    «Os órgãos dirigentes do Benfica vão reunir hoje», noticiou o apresentador do programa “Bom Dia, Portugal”, da RTP-1, do dia 15 de Novembro p.p.
     Nesta situação, deverá usar-se sempre o verbo pronominalmente: «Os órgãos dirigentes do Benfica vão reunir-se hoje.»
   &nbsp...

Acabo de ler o artigo de Helena Matos intitulado “O Monstro” o artigo versa a denominada TLEBS cujo nome passei a conhecer, pois já me tinha confrontado com tamanha aberração ao tentar ajudar o meu filho, de 12 anos, no estudo da língua portuguesa sem lhe conhecer a denominação. Face ao meu frequente insucesso nesse intento, fiquei agora a conhecer melhor a sua causa.

 

     Tornou-se moda, nas últimas semanas, comentar a Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário (TLEBS). Aderiu a essa moda Helena Matos, na edição do Público do último Sábado, contribuindo, a par de outros comentadores, para mais uma onda de desinformação a este respeito.
     Julgava eu que um comentador faria um esforço por se informar previamente sobre o assunto sobre o qual escreve. Aparentemente, não é esse o ca...

     O uso do infinitivo é assunto crítico na língua portuguesa, havendo, por vezes, dúvidas entre o emprego do infinitivo não flexionado e o do flexionado.
     Leia-se esta frase de Joaquim Letria</a...

     Numa notícia do “Telejornal” da RTP-1 de 11 de Novembro p.p., sobre a rede de bibliotecas escolares, foram utilizadas frases cujo sujeito incluía uma expressão de <...

Durante alguns dias e noites entretive-me a tentar exercitar-me na TLEBS, ou seja, «terminologia linguística para os ensinos básico e secundário». O documento básico já está publicado (e disponível na internet) e há escolas que têm vindo a servir de cobaias para experiência tão enternecedora no domínio do ensino do português. O trabalho não tem sido fácil, porque a TLEBS tem coisas que se aproximam do absurdo. Apesar de tudo, tem havido algumas vozes a insurgir-se contra esse desmando que vis...

Palavra lexicalizada; expressão sintática lexicalizada; composto morfo-sintático subordinado; composto morfo-sintático (estrutura de reanálise); composto morfológico coordenado – eis tudo aquilo que está a ser ensinado nas escolas portuguesas para substituir o que gramaticalmente era descrito como palavra composta por justaposição.

     «Não faço ideia por que decidiram assaltar a nossa carrinha», escrevia-se numa notícia do jornal “24 Horas” de 9 de Novembro p.p.
     Por que (duas palavras: a preposição “por” + “que”) utiliza-se quando no texto existe o nome ao qual o “que” se refere: «Não sei por que motivo decidiram assaltar a carrinha»; «a razão por que estamos aqui é do conhecimento de todos».<b...

     «As depressões tornam-nos perigosos para si e para os outros», ouviu-se à jornalista Sandra Felgueiras, numa reportagem sobre suicídios de polícias em Portugal, emitida pela RTP-1, no dia 8 de Novembro p.p.
     «As depressões tornam-nos perigosos para elese para os outros» é o que devia ter sido dito.
     É incorrecto o emprego do pronome si quan...