Ensino // Exames Nacionais Os testes de Português podiam ser substituídos por uns papeluchos como os do Totobola No jornal "Público" de 4 de Julho de 2008, a investigadora Maria Filomena Mónica faz uma avaliação de pormenor dos Exames Nacionais — 2008 em Portugal. Maria Filomena Mónica · 4 de julho de 2008 · 6K
O nosso idioma Gratuito, período, Madail, juiz... A pronúncia de gratuito e de período. E porque é que Madail – tal como Raul ou Saul, juiz ou raiz – não têm acento? Tema da crónica de Maria Regina Rocha, no "Diário do Alentejo" de 4 de Julho de 2008. Maria Regina Rocha · 4 de julho de 2008 · 6K
Pelourinho E se pensassem, antes, nos leitores… portugueses? Que a SIC faça gala em chamar ao seu director-geral Chief Executive Officer (CEO), enfim, faz parte do tecnocratês instalado num meio já de si pouco dado ao português mais elementar – como dá para perceber na frase que encima a notícia do "DN" de 3 de Julho de 2008. Mas que dizer do jornal e da jornalista que a redigiu, que nem a tradução se dão ao trabalho de facultar aos seus leitores… portugueses? José Mário Costa · 4 de julho de 2008 · 4K
Pelourinho The portugals e a língua portuguesa Artigo do jornalista João Miguel Tavares publicado no "Diário de Notícias" de 1 de Julho de 2008, sobre a colectânea Novos TalentosFnac, editada em Portugal. 13 das 17 músicas trazem o título em inglês. João Miguel Tavares · 4 de julho de 2008 · 2K
Ensino // Exames Nacionais Sobre os exames de Português Os exames nacionais do ensino básico (9.º ano) e secundário (12.º ano), edição de 2008, foram fortemente criticados por várias associações e especialistas de diferentes áreas do saber. A crónica de Inês Pedrosa publicada no Expresso e reproduzida abaixo faz uma análise crítica dos exames de língua portuguesa. Inês Pedrosa · 30 de junho de 2008 · 5K
Pelourinho Literatura de megafone Corria o ano de 2004 quando o polemista Vasco Graça Moura se lembrou de dizer que «os linguistas têm ódio à literatura» (Pública, 1/02/04), julgando assim assinar o divórcio de uma separação de facto entre estudiosos da língua e especialistas em literatura. Ana Martins · 30 de junho de 2008 · 4K
Acordo Ortográfico // Notícias Português: Uma língua desgraçada por ter mais que uma ortografia A maior desgraça da língua portuguesa é ter mais do que uma ortografia, disse à Lusa o professor Fernando Cristóvão, autor do livro Da Lusitanidade à Lusofonia, lançado [no dia 25 de Julho p.p.] em Lisboa. «Fazemos parte de uma comunidade em que tudo deve ser comum, a começar pela língua. Só que nenhuma língua tem duas ortografias e só a nossa tem essa desgraça», sustentou Fernando Cristóvão, professor jubilado da Faculdade de Letras de Lisboa. 26 de junho de 2008 · 2K
Acordo Ortográfico // Notícias Gilberto Gil: «O acordo deveria estar constantemente aberto» À margem do V Encontro de Culturas, em Serpa, o ministro da cultura do Brasil, Giberto Gil, defendeu que a vigência do Acordo Ortográfico devia ser supervisionada por uma comissão institucional de especialistas e prestar-se a constantes reajustes. Reproduzimos excertos da entrevista1 ao Diário do Alentejo. 24 de junho de 2008 · 3K
Ensino Ars Grammaticae Foi notícia desta semana: este ano há apenas 313 alunos inscritos para fazer exame nacional de Latim. O número de alunos a aprender latim diminuiu 80 por cento nos dois últimos anos. Ana Martins · 22 de junho de 2008 · 3K
O nosso idioma O desde (em espanhol) e o de (em português) É um dos modismos do chamado futebolês: que se está falar, ou a transmitir, desde daqui ou desde ali. Foi o que se voltou a ouvir, repetitivamente, a propósito da cobertura do Europeu de futebol, na Suíça e na Áustria. Maria Regina Rocha explica neste artigo1 a diferença entre as preposições de e desde em português e no espanhol. E aborda, ainda, a questão dos anglicismos. Maria Regina Rocha · 22 de junho de 2008 · 7K