Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
A mãi e o pae da ortographia portugueza

Precisamos de variar a variação das variantes do português. Não tenho a propósito do acordo ortográfico nenhuma grande paixão. Acho natural que as línguas mudem e parece-me inevitável que algumas dessas mudanças se efectuem pela força do uso (seja através da importação do estrangeiro, seja por corrupção, modismos e neologismos) e outras pelo uso da força (a via normativa, vulgo acordo ortográfico)....

Sabemos, enquanto leitores, que, quando no início de um texto se menciona uma pessoa, depois, não se pode estar sempre a repetir o nome próprio que a identifica. Por exemplo, se uma notícia começa por «Durão Barroso», a seguir aparece «o presidente da União Europeia». Da mesma maneira, «Isabel Pires de Lima» alterna com «a ex-ministra da Cultura»; «José Saramago», com «o (Prémio) Nobel», etc.

Mais um atentado  do <i>Público</i> contra a língua

 

O provedor do leitor do Público não se tem cansado de chamar a atenção do jornal para a catadupa de erros linguísticos e culturais que assolam as páginas do diário. Sem resultados, como sabem os leitores habituais. Descobrir um erro linguístico no Público é mais fácil do que resolver um sudoku. Por isso, já nem como passatempo funciona.

A actual controversia orthographica remonta á reforma de 1911, a qual teve duas consequencias notaveis e nefastas: no plano da lingua escripta, a physiognomia graphica da lingua portugueza foi profundamente alterada - attente-se no titulo e no primeiro periodo d’este artigo graphados em orthographia antiga que ninguem terá difficuldade em ler; no plano social e político, a ortografia, consignada em texto legal, tornou-se questão de Estado e passou a depender do arbítrio da classe política.

Babel e outras confusões

O disposto no Acordo Ortográfico, quanto às grafias facultativas, «reintroduz no sistema ortográfico português a situação babélica a que 1911 veio pôr cobro» (Ivo Castro e Inês Duarte, A Demanda da Ortografia Portuguesa, p. 34).

I. Sobre o que se disse num Prós e Contras da RTP 1

A `legitimidade´ do novo Acordo está no facto de que todos os países interessados (sete na altura) o assinaram. A `legitimidade´ de poder entrar em vigor está no facto de que concordaram que só três o ratificassem. Como já quatro o fizeram, estes podem `legitimamente´ decretar que está em uso nos respectivos países quando entenderem. Todos os argumentos contra são enganadores

Precariedade, precariedade, precariedade – dizia sempre o ministro português do Trabalho e da Solidariedade Social, Vieira da Silva. Mas quem o entrevistava, numa manhã destas, no Rádio Clube Português, teimava no "precaridade". E, para que não houvesse dúvidas na diferença, a terminação errada era sempre sublinhada na entoação. O que fará um jornalista – da rádio, ainda por cima – ter um ouvido tão insensível ao disparate?

 

Mais ou menos

O Intermarché distribuiu pelo país um cartaz, em prol da segurança rodoviária, que diz: «Seja cidadão. Respeite os peões». Ora, cidadão significa «indivíduo que, num estado livre, goza dos seus direitos civis e que está sujeito a todas as obrigações inerentes a essa condição.» De acordo com esta definição, ou se é cidadão ou ...

Ultimamente a palavra precariedade tem sido muito utilizada nos meios de comunicação social em reportagens relativas a manifestações de trabalhadores descontentes com a sua situação laboral. Só que muitas vezes se ouve e se vê escrito "precaridade" em vez de precariedade.

Manuel Alegre garante que não votará a favor do Acordo Ortográfico. O protocolo é debatido na Assembleia da República a 15 de Maio [de 2008], e Alegre assegura que não cumprirá a orientação do PS. «Posso votar contra, abster-me ou não votar, estou dividido. Admito tudo menos votar a favor, por aquilo que disse e escrevi, pelas dúvidas que tenho, e porque há um património que temos de preservar», diz ao ...