Ensino // Aprendizagem colaborativa/Tandem Learning Inscrições no programa de Aprendizagem Colaborativa (Tandem Learning Programme) O programa de Aprendizagem Colaborativa (Tandem Language Learning Programme) dos Cibercursos da Língua Portuguesa tem tido grande adesão e conta já com muitas inscrições. Verifica-se, contudo, que há inscritos sem par, porque, sendo o inglês a língua mais procurada pelos falantes de português (sobretudo do Brasil), estes são mais numerosos do que os falantes daquele idioma. Mesmo assim, é possív... 13 de novembro de 2013 · 3K
Pelourinho // Pleonasmos «Encarar de frente» a pleonasmite Uma paródia à linguagem superlativa Nuno Abrantes Ferreira, cronista no "site" P3, identifica uma nova patologia, a "pleonasmite", num texto que, com a devida vénia, a seguir se reproduz. Tendo por referência usos verificados em Portugal e apesar de incluir como pleonásticos casos que o não são (devidamente assinalados no texto com notas), esta paródia do recurso superlativo à linguagem pleonástica pode servir de reflexão geral – independentemente da nacionalidade ou latitude específica a que se circunscreve o original. Nuno Ferreira · 12 de novembro de 2013 · 7K
Pelourinho // Mau uso da língua no espaço público Um erro "desvastador" «É "desvastadora"»: assim se referiu à doença de Alzheimer um especialista naquela patologia, ao ser entrevistado no programa Bom Dia, Portugal*, da RTP 1, de 6 de novembro de 2013 (ca. das 8h50). E por duas vezes o fez! Ora o que deveria ter dito era «devastadora», do latim devastāre, co... Paulo J. S. Barata · 11 de novembro de 2013 · 3K
O nosso idioma // Léxico "Empossamentos" O substantivo posse, derivado de possuir, é base para a formação de uma série de vocábulos específicos do português, como assinala o escritor e professor universitário Fernando Venâncio, em crónica publicada no número de outubro de 2013 da revista Ler. Fernando Venâncio (1944-2025) · 11 de novembro de 2013 · 5K
O nosso idioma // O português em Angola Trata-se de substâncias "tóchicas" Os equívocos com a letra x podem ser verdadeiramente tóxicos, como demonstra Edno Pimentel nesta crónica publicada na coluna "Professor Ferrão", do semanário angolano Nova Gazeta, em 7/11/2013. Recentemente várias escolas públicas e privadas, em Luanda e não só, voltaram a registar casos de desmaio. É uma situação que começou há mais de dois anos e, até ao momento, nada foi esclarecido. Edno Pimentel · 8 de novembro de 2013 · 5K
O nosso idioma // Unidade e diversidade da língua «Mu(i)nto complicado» A nasalização do ditongo ui, em muito, há "muinto" que faz parte da norma, como referem Celso Cunha e Lindley Cintra (Nova Gramática do Português Contemporâneo, p. 49). É possível que o ui se tenha tornado nasal por eventual influência ou assimilação da consoante nasal que inicia a sílaba mui-, ainda que esta pronúncia nunca tenha sido indicada graficamente através de til, de m ou de n</stron... Paulo J. S. Barata · 6 de novembro de 2013 · 4K
Ensino // Notícias A Ciberescola e os Cibercursos da Língua Portuguesa A Ciberescola da Língua Portuguesa e o sítio que lhe está associado são propriedade da Associação Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, entidade sem fins lucrativos. Apresenta, de momento, 1500 exercícios interativos, vídeos, áudios e materiais em PDF de apoio à aprendizagem de português língua estrangeira, disponibilizados gratuitamente a alunos e professores. O único serviço que não é gratuito diz respeito aos cursos de Português Língua Estrangeira (PLE) a alunos adultos, dados através de videoconferência por professores pós-graduados em ensino de PLE, utilizando os recursos interativos de que já dispomos. As propinas destes cursos permitem-nos produzir novos materiais, regulados, revistos e testados – com qualidade avaliada externamente (pelo ILTEC – Instituto de Linguística Teórica e Computacional). (...) 4 de novembro de 2013 · 28K
Pelourinho // Falsas etimologias O treinador treina (mesmo) a dor? O ex-jogador e ex-treinador de futebol do Olhanense, Abel Xavier, avançou recentemente com uma curiosa definição das palavras treinador («aquele que treina a dor»), lutador («aquele que luta com a dor») e vencedor («aquele que vence a ... Paulo J. S. Barata · 4 de novembro de 2013 · 6K
O nosso idioma // O português em Angola O “imbico” ainda não caiu Edno Pimentel recria um ambiente intimista para apresentar dois usos angolanos: uma variante popular de umbigo, "imbico", que evoca as formas arcaicas embigo e imbigo; e o uso de nascer como verbo transitivo, na aceção de «dar à luz» (texto original publicado em 31/10/2013 na coluna "Professor Ferrão" do jornal Nova Gazeta). Edno Pimentel · 1 de novembro de 2013 · 3K
Pelourinho // Mau uso da língua no espaço público Dois erros de vão de escada «(…) Justiça brasileira emitiu mandato de captura, mas o general Kanganba desmentiu o seu envolvimento numa rede de tráfico de brasileiras para a Europa. Carlos Abreu 20:50 Sexta, 25 de Outubro de 2013 Fonte oficial falou à agência de notícias Angola Press em nome do general Kangamba José Mário Costa · 28 de outubro de 2013 · 4K