Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Exodôncia, fitoesteróis, cantiléver... parecem palavras do outro mundo, mas não são. Do outro mundo é, de facto, a língua criada pelo linguista Paul Frommer, professor da Universidade da Califórnia, para o filme Avatar. Trata-se de um caso que se pode transformar num excelente pretexto, a utilizar em sala de aula, para explicar um agregado de noções fundamentais em linguística, entre elas a de língua natural e a de faculdade de linguagem. Fica a sugestão....
As virtudes do multilinguismo
Assinala-se nesta data o Dia Internacional do Imigrante. A imigração representa para Portugal, inquestionavelmente, uma oportunidade de avanço, não só no plano do desenvolvimento económico, mas também no domínio cultural e linguístico.
A versão moderna da realidade quinhentista dos «povos em contacto» é também uma oportunidade para os que vivem em Portugal ficarem a conhecer alguma coisa da língua dos que escolhem o nosso país para viver. É um mito pensar que a aprendizagem das línguas deve ser sequencial. Até à idade...
Duas verdades sobre a promoção da língua
Qual o factor que está na afirmação de uma língua no mundo? Sem dúvida, o zelo institucional, com destaque para o papel da escola e da universidade.
Mas há uma outra via, de efeitos muito rápidos e com variáveis impossíveis de controlar. É a via do crescimento económico de um país.
O contraste entre as duas notícias abaixo é esclarecedor:
• Negócios com Angola estimulam ensino do português na China
• Sobrevivência da língua portuguesa está sob ameaça de sectores radicais...
Já foi ao dicionário?
O Instituto da Língua Galega (ILG), da Universidade de Santiago de Compostela, e a Universidade Federal do Pará (UFPA) trabalham no projecto Tesouro do léxico patrimonial galego e português, com vista à construção de uma base de dados lexicográfica do galego e do português, com informações acerca das variedades dialectais faladas na Galiza, em Portugal e no Brasil.
O inventário lexicográfico é um passo fundamental no reconhecimento do estatuto de uma língua. Não é por acaso que o dicionário é a obra julgada como sendo o...
Aprimorar o idiolecto
Antes de falarmos, já estamos a emitir sinais: através do código de vestuário e da compleição física — por muito que nos custe reconhecê-lo. Mas o passo seguinte, o exercício da fala, também não é alheio a uma estética: é necessário transmitir um discurso confiante, empático, organizado e doseadamente estilizado....
Gutenberg em português
375: é o número de e-books em língua portuguesa (obras de Eça de Queirós, Cesário Verde ou Camilo Castelo Branco, entre outros clássicos) que constam do Projecto Gutenberg. O número pode não parecer muito elevado, mas há a assinalar o facto de a digitilização destas obras se dever ao Voluntariado Literário, organização constituída por 255 voluntários — portugueses, brasileiros e imigrantes lusos em vários países da Europa, cuja tarefa é eliminar as gralhas resultantes da digitalização automática.
Quanto mais revisores...
Era uma vez... uma Academia da Língua Portuguesa
Reflectir maduramente sobre uma futura Academia da Língua Portuguesa — é o propósito declarado da ministra da Cultura de Portugal, Gabriela Canavilhas. A normalização do português europeu, instrumento fulcral em áreas como a comunicação social, a tradução e o ensino, é, actualmente, uma zona de ninguém. A investigação em linguística portuguesa com os países lusófonos em intercâmbio é uma quimera. Uma Academia da Língua Portuguesa, que colocasse em comunhão linguistas de várias domínios, seria um passo importante para a...
Ainda o Nobel
Prémio Nobel da Paz 2009: Barak Obama. Nobel é palavra aguda, ou grave? Nobelizar, nobelizado, nobelizável existem? É correcto formar o plural de Nobel? E qual a forma de plural, então?
Passemos em revista perguntas e artigos que temos sobre este tema:
Outra vez a pronúncia de Nobel O plural de Nobel e a sua pronúncia Prémios Nobel Nóbel ou Nobel Ditongo ¦éu¦. Nobel e papel Fugiu o Nobel, ficou o erro
...
A acção (verbal) da CPLP em foco
O problema da CPLP está em que as decisões tomadas nas reuniões dos ministros da Cultura dos países lusófonos nunca passam de planos de intenções. A assunção é de António Augusto Barros, coordenador da Cena Lusófona, declarada na abertura do Encontro Internacional sobre Políticas de Intercâmbio, a decorrer em Coimbra.
Cf.f. Embaixador Seixas da Costa diz que CPLP não funciona e que Brasil não se empenha na organização + Marcelo Rebelo de Sousa não quer Guiné...
Eu "tuito", tu "tuitas"
"Tuitar", "blogar", "postar", "grafitar"... são palavras que, aparentemente, já sofreram adaptação gráfica, morfológica e fonética para a língua portuguesa. Não terão estas palavras direito a integrar o léxico do português?
Com direito ou sem ele, os estrangeirismos marcam presença assídua no linguajar dos surfistas, tanto assim, que são os estrangeirismos o principal traço desse tecnolecto.
Depois, há os neologismos híbridos, como ciberterrorismo ou ciberactivista... Será o caso de minilifting?
A...
