1. Há alguns anos, não se levantava a questão, nas nossas escolas, da língua portuguesa como língua materna. Porque essa era a língua da população escolar, a dos seus pais, herdada de geração em geração, com raízes românicas, germânicas, árabes... Mas essa não é a realidade de hoje, em que «há 80 línguas diferentes faladas por alunos que não têm o português como língua materna», o que constitui um entrave à interacção com os outros, à compreensão das mensagens, à integração nos grupos, à participação nas actividades... A diferença linguística, o não domínio da língua oficial, é um estigma que isola, que marginaliza, que exclui. Se não se fizer nada para mudar... O projecto Turma Bilingue, da responsabilidade do ILTEC (Instituto de Linguística Teórica e Computacional), com o apoio da Fundação Calouste Gulbenkian, propôs a mudança: uma educação bilingue sempre que haja um número razoável de alunos que partilhem a mesma língua. A aula diária de crioulo (a língua materna de um elevado número de alunos oriundos das ex-colónias) faz parte do horário do 2.º A da Escola Básica 2/3 do Vale da Amoreira. Mas não haverá mais problemas na aprendizagem da escrita? E na da leitura? E como resolvem as pronúncias e os sotaques? Como gerir estas diferenças? Qual a avaliação da biliteracia?
2. A resposta vem ao nosso encontro. Porque a partilha de experiências na área do bilinguismo, a troca materiais para o ensino do Português Língua não Materna, assim como o balanço e as primeiras conclusões sobre o trabalho que está a ser desenvolvido desde o ano lectivo passado, serão apresentados, durante o Seminário para o Ensino do Português como Língua não Materna, em 29 e 30 do corrente mês, na Gulbenkian. Esse seminário terá a participação de Ana Martins, membro da equipa do Ciberdúvidas, o que muito nos apraz!
3. No programa Língua de Todos de sexta-feira, 30 de Novembro, às 13h15*, na RDP África (com repetição no sábado, às 9h15*), Hildizina Dias, professora da Universidade Eduardo Mondlane, falará sobre a formação dos professores de Português em Moçambique. Na emissão do Páginas de Português de domingo, 1 de Novembro, às 17h00*, na Antena 2, uma conversa com a professora Margarita Correia (ILTEC) retomará a questão das previsíveis disparidades entre os vocabulários ortográficos para o português europeu, cada um deles com a sua própria interpretação do Acordo Ortográfico. Outro tema será abordado: o significado e a origem da expressão «ir/vir de escantilhão».
* Hora oficial de Portugal continental.