Portugal «não tem nem nunca teve uma política de língua estruturada» (declarações do professor universitário Carlos Reis)
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Portugal «não tem nem nunca teve uma política de língua estruturada» (declarações do professor universitário Carlos Reis)
A anunciada ação de redução da rede de ensino do português na Europa e a reação do professor Carlos Reis, que liderou, em 2008, o estudo sobre a internacionalização do português, merecem destaque neste espaço. «Os sucessivos governos têm feito da política de língua uma retórica vazia de sentido, resultante inevitável da falta de cultura, da falta de responsabilidade e do mais puro oportunismo político: enche-se a boca com os "mais de 200 milhões de falantes" e não se passa daí.» Fala quem sabe.Entretanto, as ações simbólicas...
i9! = inove!: como é que estas inovações modificam o nosso cérebro?
A utilização de abreviaturas e símbolos nas mensagens de texto enviadas por telemóvel ou Internet pode alterar os padrões cognitivos de processar informação. É esta a hipótese de base colocada pelo neuropsicólogo neozelandês Michael Corballis. A Origem da Linguagem é o encontro promovido pelo Instituto de Ciências da Saúde que acolherá esta e outras participações....
Fado — ou o encómio à língua portuguesa
«Não conheço nenhuma música onde o português seja tão bem cantado e tão bem dito» — comentou a fadista Mariza, aquando do reconhecimento do fado como Património Imaterial da Humanidade, por parte da UNESCO. A consagração também da língua portuguesa nesta «canção muito especial»– secular, «que começou nos bordéis e na prostituição, é do povo, chega à aristocracia e à burguesia, adapta-se aos tempos modernos, e entra no circuito do mundo» –, como a descreveu Carlos do Carmo, outro dos seus grandes...
É complicado ser simples
E quando se compra o jornal e não se percebe o que vem lá escrito? Pode ser por causa de uma sintaxe arrevesada ou pode ser por causa do uso de palavras obscuras. A este propósito reproduzimos a crónica do provedor do leitor do jornal Público.Do mesmo jornal, e com a devida vénia, reproduzimos o artigo "Euronews: contra o apagão", do deputado português José Ribeiro e Castro....
Prémio de Tradução União Latina 2011
O 19.º Prémio 2011 de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa 2011, atribuído pela União Latina e pela Fundação para a Ciência e Tecnologia, foi entregue aos tradutores das obras Fundamentação Linguística da Sociologia e História da Guerra do Poloponeso, a saber, Lumir Nahodil, Raul Rosado Fernandes e Maria Gabriela Granwehr....
Amazon Kindle: lista de livros eletrónicos em língua portuguesa
A Amazon Kindle lançou recentemente uma página em português para facilitar a pesquisa exclusiva de obras em língua portuguesa. A lista, que pode ser consultada aqui, agrega 3319 títulos. A listagem dos livros eletrónicos em português sucede a rumores de que a Amazon pode vir a abrir uma loja Kindle para o mercado brasileiro....
Desigualdades
«Escola para todos», diz o lema. E, nos dias que correm, nunca se esteve tão perto de se atingir a universalidade do acesso ao ensino. No entanto, as reais consequências desse estado de coisas são parcas. Um novo lema e uma nova realidade se impõem: «Oportunidades de aprendizagens de qualidade para todos.» Como recorrentemente tem vindo a público, a situação do ensino do português, quer em Portugal quer no Brasil, revela não só que há fatores que a escola não controla, mas sobretudo demonstra que há fatores que a escola perpetua: • ...
Multinguismo: um valor de facto
Vale a pena retomar o tema do multilinguismo, atendendo a que, segundo o Eurobarómetro 243, de 2006, 58% da população portuguesa reconhece não saber falar qualquer língua estrangeira, e uma vez que estamos em face de um eventual ajustamento do currículo nacional do ensino básico em Portugal, mediante o qual a aprendizagem de uma segunda língua estrangeira pode passar a ser opcional.Afinal, quais as vantagens para o cidadão comum de ser fluente em mais do que uma língua estrangeira? Alguns valores — caros — nos dias que correm são...
Fusão IPAD-Instituto Camões
O Ministério dos Negócios Estrangeiros de Portugal vai fundir o Instituto Português de Apoio ao Desenvolvimento e o Instituto Camões, dando origem ao futuro Instituto da Cooperação e da Língua.Entretanto, o conselheiro das Comunidades Portuguesas na Bélgica diz que o ensino do português no estrangeiro «pode estar muito perto do fim», com a anunciada redução de 50 postos de professores....
