Existem mesmo. Adonde, registado, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, é termo popular utilizado por algumas camadas da população em lugar de onde. Donde (de de + onde) significa normalmente «de que lugar; do que se conclui; daí» e «do que; do qual; da qual», mas é também usado popularmente como variante de onde. Inda também é termo popular, e o referido dicionário remete-nos para ainda.
Uma incursão pelo Dicionário Eletrônico Houaiss permite-nos ver que também ele acolhe estas palavras. De adonde, diz que é de uso informal e o mesmo que aonde e onde. Sobre donde (pouco usado), diz que «indica procedência, origem (em frase interrogativa ou não); de onde, de qual lugar», sem referência ao seu uso como variante de onde.1 Em relação a inda (outro termo de uso informal), remete-nos para «ainda» e diz que é a sua «f[orma] afer[ética]», isto é, a forma que perdeu um som inicial (neste caso, suprime-se o a que começa ainda).
1 Note-se que a indicação «pouco usado» atribuída pelo Dicionário Houaiss à forma donde deve-se ao fa{#c|}to de, no Brasil, se preferir a locução «de onde».