Topónimos começados por Tôp (em crioulo, Cabo Verde) - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Topónimos começados por Tôp (em crioulo, Cabo Verde)

Existem em Cabo Verde uma série de topónimos cujo nome, em crioulo, começa por “Tôp’” ou tem “Tôp’” na sua constituição — Tôp´ d´ Ág´a Dôç´, Tôp´ da Curôa (a 2.ª montanha mais alta de Cabo Verde), Tôp´ d´ Bulím, Tôp´ d´ Guíntch´, Tôp´ d´ Mésa, Topóna, Tôp´ V’rmêi´, Tupím d´ Môrt´. Só que, nos crioulos de Barlavento, a forma "Tôp" é ambígua, tanto pode ter provindo de “topo” como de “tope”, e tanto pode ter provido de uma palavra com “ó” aberto como com “ô” fechado. A grafia (em português) que eu tenho visto em mapas não é consistente, ora aparece “Topo”, ora aparece “Tope”. O que eu queria perguntar era:

1 — A palavra “tope” existe de fato em português?

2 — Se existir, existe alguma fonte fidedigna onde eu possa verificar a grafia correta desses topónimos, quando é que é “Topo” e quando é que é “Tope”?

3 — Se for “Tope”, como é que se pronuncia, “tópe” ou “tôpe”?

Obrigado.

Luís Cândido da Conceição   Mindelo, Cabo Verde 4K

Existe, e deve pronunciar-se com o aberto, como em lote ou pote. Há também a locução adverbial a tope. Já a palavra topo tem a pronúncia tôpo quando substantivo e tópo quando verbo (verbo topar). Quanto aos topónimos cabo-verdianos citados e outros semelhantes, devem proferir-se com o aberto ou fechado conforme a pronúncia local.

F. V. Peixoto da Fonseca
Áreas Linguísticas: Etimologia; Léxico