Regra geral, não respondemos a questões com uma lista grande de perguntas; no entanto, neste caso, algumas já foram respondidas anteriormente. Assim:
1. «Voz do povo, voz de Deus» é a tradução da expressão latina «vox populi, vox Dei», tratando-se de uma «máxima que nos sugere que o consenso é um argumento para provar a veracidade de um facto» [in Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora].
2. «Quem conta um conto acrescenta um ponto» é uma «expressão que se utiliza para indicar que cada pessoa relata um mesmo acontecimento ou facto acrescentando pormenores da sua autoria» [in Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora].
3. «Gato escaldado de água fria tem medo» é uma expressão definida na resposta anterior O significado de alguns provérbios.
4. «Quem espera sempre alcança» também já está explicada na resposta anterior O sentido denotativo e conotativo de algumas frases feitas.
5. «No meio é que está a virtude» significa, por exemplo, dado que «no meio» é «nem tanto ao mar nem tanto à terra», que não se devem ver as coisas, os acontecimentos, os a{#c|}tos do nosso semelhante de uma forma extremada.
6. «Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és» está explicada na resposta anterior O sentido denotativo e conotativo de algumas frases feitas.
7. «Cão que ladra não morde» é um provérbio explicado na resposta anterior O significado de mais alguns provérbios.
8. «O dinheiro é bom servidor, mas mau senhor» significa que o dinheiro é muito útil, mas não se deve ser escravo dele.
9. «Deitar cedo e cedo erguer dá saúde e faz crescer» quer dizer isso mesmo: se uma pessoa se deita cedo e se levanta cedo, tem mais saúde e, se for muito jovem, ainda cresce mais.
10. «Quem não arrisca não petisca» quer dizer que «quem não tenta, nunca há-de conseguir nada» [in Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora].