DÚVIDAS

Peru e peru (sem acento)

Eu sei que em português não escrevemos "Perú", mas,  sim, Peru.

A minha pergunta é: de onde veio essa mania de escrever Perú com o acento gráfico?

A RTP diz que eles respeitam a ortografia original do país (quer dizer a espanhola).

Duvido que os espanhóis escreveriam São Tomé em vez de Santo Tomé para respeitarem a ortografia original. Porque é que está na moda de escrever à castelhana?

Lembro-me de um croata, professor de português, ter dito que os portugueses não sabem escrever direito. De quem será a culpa?

Obrigado.

Resposta

Não, não está na moda escrever à castelhana: as pessoas que escrevem "Perú" interiorizam um erro, porque ninguém lhes ensinou as regras de acentuação nos bancos da escola. Também escrevem "juíz", "Raúl", "Madaíl" e "Cistér", porque perderam o instinto linguístico de que determinados fonemas acentuam naturalmente a última sílaba da palavra, dispensando o acento gráfico, evidentemente: i, u, l, r, z.

Depois há a funesta influência inglesa (através da norma americana): há quem diga "Gibráltar", "travésti", "cascável", e outras enormidades.

De quem é a culpa, não sei. Só sei que a confusão é grande, mesmo entre aqueles que se preocupam em ler e escrever correctamente.

Solução? Talvez umas aulinhas de Português nas empresas e nos meios de comunicação social!? 

 Resumindo: sem acento Peru, o topnimo, tal como o nome da ave galinácea, peru.

 

Cf. O peru não veio do Peru. Nem da Turquia 

 

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa