Não foi possível encontrar em dicionários modernos da língua portuguesa os vocábulos "creencial" ou "crencial".
Parece-nos óbvio que "creencial" surgiu por contaminação da língua espanhola. Note-se que o vocábulo da língua espanhola "creencial" também não figura nos dicionários de língua espanhola consultados, o que é compreensível dado que deve ser um termo específico da medicina.
Se pretendermos usar um vocábulo equivalente em língua portuguesa, parece-nos que "crencial" é o termo adequado, visto que, da mesma família linguística, usamos crer e crença.