Encontro registado o verbo arramar com o significado de «espalhar a rama» ou, de modo mais genérico, no sentido de «dispersar-se, espalhar-se» (José Pedro Machado, Grande Dicionário da Língua Portuguesa). A. M. Pires Cabral, em Língua Charra (Editora Âncora, 2013), regista, como regionalismo de Trás-os-Montes, a forma arramar com os significados de «derramar, verter (um líquido); espalhar (estrume, cinza, etc.)» e «espalhar as nuvens», ou, mais especificamente, «levar a trovoada para longe». Esta última aceção está também atestada no Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português. Arramar é também conhecido nos dialetos galegos, conforme se regista no Dicionário Eletrónico Estraviz, no qual o verbo, além de significar «afastar» e «espalhar», também se usa como o mesmo que «escampar», isto é, «parar de chover».
Em nome do Ciberdúvidas, agradeço as suas palavras finais.