O Vocabulário da Língua Portuguesa (1966), de Rebelo Gonçalves, fixa a forma Zósimo, com s; o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (2009), da Porto Editora, acolhe a mesma grafia. Do ponto de vista etimológico, esta grafia é mais adequada do que "Zózimo", uma vez que o s geralmente translitera o sigma que ocorre na forma grega original (ver artigo da Wikipedia em inglês sobre historiador bizantino Zósimo): Ζώσιμος = Zōsimos. Este nome significa «fresco, vigoroso, que pode viver», e foi transmitido ao português por via do latim Zōsĭmu- (José Pedro Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa).