O nome Kosrae (Micronésia) - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
O nome Kosrae (Micronésia)

Em português, como se pronuncia Kosrae, nome de uma ilha na Micronésia?

Arsénio Sacramento Tradutor Cascais, Portugal 42

Kosrae é o nome de uma das ilhas que constituem os Estados Federados da Micronésia (cf. dados da UNGEGN – Grupo de Especialistas das Nações Unidas em Nomes Geográficos; ver também Lista dos Estados, territórios e moedas do Código de Redação para uso do português na União Europeia).

Como nome próprio geográfico, Kosrae terá pouca ou nenhuma tradição de uso em português, dado que não parecem estar disponíveis registos impressos ou digitais de forma vernácula. Por enquanto, adota-se a grafia inglesa Kosrae, que consta do registo dos Estados Federados da Micronésia na classificação da norma internacional ISO 3166. Esta forma é pronunciável em português como "cochai" tomando por modelo a pronúncia inglesa (ver transcrição fonética de Kosrae na versão em inglês da Wikipédia)1. Numa pronúncia mais literal, isto é, interpretando a grafia conforme as convenções da leitura em português, pode também articular-se como "cosrai"2.

Ao longo da história, esta ilha tem sido também conhecida por outros nomes (ler também artigos em russofrancês da Wikipédia): Kusaie (pela semelhança fonética, será uma variante de Kosrae), Oualan e ilha Strong.

 

1 A transcrição da pronúncia inglesa é /koʊˈʃaɪ/, a qual poderá adaptar-se ao português como [koˈʃaj], [kowˈʃaj], [kɐwˈʃaj] ou [kuˈʃaj]. Note-se que a pronúncia inglesa apontada pode revelar-se problemática, mesmo considerando a diversidade de maneiras de fazer corresponder a ortografia com a fonia na língua inglesa.

2 Este critério parece ser, aproximadamente, o da pronúncia de Kosrae em alemão, de acordo com a transcrição fonética nesta língua (na Wikipédia): [[koˈʃraːeː]. Em sérvio, a grafia Kocraj (em caracteres cirílicos sérvios) também se conserva a sequência de consoante fricativa e consoante vibrante sugerida pela grafia Kosrae.

Carlos Rocha
Tema: Topónimos Classe de Palavras: nome próprio