Não encontro forma portuguesa tradicional para o nome da ilha em questão, pelo que se recomenda a forma por que ela é conhecida internacionalmente: Sipadan.
Gostaria de saber se estaria correto utilizar o nome da ilha de Sipadan (com n no final) em um texto todo em português. Como inclusive o nome do país (Malásia) está aportuguesado, seria correto aportuguesar o nome da ilha para "Sipadam"?
Agradeço desde já!
Não encontro forma portuguesa tradicional para o nome da ilha em questão, pelo que se recomenda a forma por que ela é conhecida internacionalmente: Sipadan.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações