DÚVIDAS

O adjectivo furcal

No caso dos peixes que têm caudal bifurcada é usual em biologia medir-se o comprimento total dos indivíduos não nas pontas mas na zona onde a cauda se bifurca. Em inglês designamos este comprimento como "fork lenght”. Em português não encontro a palavra. Estará correcto dizer-se comprimento "furcal" ou será comprimento "forcal".

Obrigado.

Resposta

Embora não esteja dicionarizado, “furcal” é a forma mais adequada, uma vez que palavras da família de forca derivam da forma latina ‘furca’, «forca», p. ex., bifurcar. Devo também esclarecer que não encontrei uma tradução alternativa a «comprimento furcal».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa