As expressões latinas têm as seguintes traduções:
musculi arrectores pilorum — músculo levantador do pêlo;
musculi occipitofrontalis venter frontalis — ventre frontal do músculo occipitofrontal;
musculi occipitofrontalis venter occipitalis — ventre occipital do músculo occipitofrontal;
musculi ossiculorum auditus — músculos do ouvido médio: estapédio e tensor do tímpano;
musculus attollens — músculo auricular superior;
musculus auricularis cubiti — quanto a musculus auricularis, não existe nenhum cubiti, cujo equivalente seria interno ou medial; existe só o anterior, superior e posterior.
Provavelmente isto será musculus articularis cubiti, e, se assim for, a tradução adequada corresponde a «vasto interno», sendo as outras porções do músculo tricípete «vasto externo» e «longa porção do tricípete».
musculus bipennatus — músculo bipenado;
musculus canius — deve ser erro de ortografia; pode ser musculus cranius.
Eu traduziria como termo geral, «músculos do crânio». Existe um músculo epicraniano, que é outro nome para «músculo occipitofrontal» (ver acima).
musculus caninus — músculo levantador do ângulo da boca;
musculus dartos — músculo dartos;
musculus intertransversari — músculo intertransversários;
musculus unipennatus — músculo unipenado;
A firma alemã 3B Scientific, que vende modelos anatómicos, tem disponíveis em linha os manuais de alguns modelos anatómicos com os nomes de múltiplas estruturas anatómicas em latim, inglês, francês, espanhol, português do Brasil, alemão, chinês, etc. (não tem finlandês). Talvez seja útil ao consulente explorar os catálogos do sítio desta firma para procurar mais manuais.
Quanto a livros, existem traduções (penso que exclusivamente brasileiras) de tratados de anatomia clássicos. Estes tratados normalmente têm os termos em latim e na língua em que foram escritos ou traduzidos. Há mais de vinte anos, os mais famosos eram o Rouviere e um outro, o Testut. Ambos estão listados (as versões portuguesas/brasileiras), se bem que classificados como indisponíveis, na loja electrónica da FNAC portuguesa. Podem ser procurados pelos termos referidos.
Espero que estas informações sejam úteis.