O vocábulo botão teve origem no antigo vocábulo da língua francesa boton, hoje grafado bouton. Em textos antigos da língua portuguesa poderemos encontrar boton > botom e, possivelmente, *botõ. Só depois surgiu botão. Foi destas formas intermédias boton/botom/*botõ que se formou o verbo *a/botõ/ar > a/boto/ar, com perda de nasalidade do radical *botõ (cf. processo idêntico no português medieval perdõar > perdoar).
N.E. – Segundo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, abotoar, como verbo intransitivo e pronominal, significa «fechar uma peça de vestuário com botão, colchete, mola ou afim (ex.: "abotoou a blusa"; "levantou-se para discursar e abotoou-se").»* O contrário de desabotoar.
Como verbo transitivo, no Brasil, em linguagem informal, tem o sentido de «agarrar pela gola da camisa ou do casaco, geralmente para agredir ou intimidar.» O mesmo que abecar (idem).
Como verbo intransitivo, em Botânica, tem a aceção de «lançar botões» (idem)
Na forma pronominal, abotoar-se, em Portugal, tem dois sentidos na linguagem popular (idem): «Adquirir ilegalmente; ficar indevidamente com os bens de outrem (= roubar)» e «não revelar informações (≠ desabotoar-se»).
O Dicionário Online de Português regista ainda a expressão idiomática «Abotoar o paletó, morrer», em uso no Brasil.