O Dicionário da Língua Portuguesa 2010, da Porto Editora, regista quer maldizente quer maledicente, mas a entrada deste vocábulo reenvia para aquele. Ambas as palavras provêm «do lat[im] maledicente-, part[icípio] pres[ente] de maledicĕre, "dizer mal de"». Significa, pois, «que ou a pessoa que diz mal dos outros; detractor; difamador; má-língua; maledicente». Por outro lado, o Dicionário Eletrônico Houaiss (brasileiro) regista maledicente, mas remete-nos para maldizente (a forma preferível, também no Brasil). Diz, ainda, que a palavra vem do «lat[im] maledīcens,ntis, "que diz mal de, que injuria e ofende com palavras"; div[er]g[ente] pop[ular] de maledicente; (...) ; f[orma] hist[órica] sXIV maldizente, sXIV maldizetes, sXV mall dizente».
Em conclusão, as duas formas são correctas, com as seguinte diferenças: maledicente apresenta uma configuração mais próxima do latim, tendo sido criada por via erudita; maldizente tem primazia nos dicionários e é palavra que evoluiu por via popular.