O que observa tem todo o sentido, mas choca com a tradição. O vocábulo mal-estar já tem significação própria: «indisposição», «sentimento de desconforto». Além disso, conserva traços do estatuto verbal de estar, como o indica o uso da forma adverbial mal, como se toda a expressão «estar mal» tivesse sido substantivada.
[Em Tira-Dúvidas de Português, de Luiz A. P. Victória, Edições de Ouro, Rio de Janeiro, 1963, dá-se a seguinte explicação, clara e sucinta: «... quem sofre de mal-estar está passando mal e não mau.»]
Cf. Mal-estar ou mau-estar: qual a grafia correta? + Mal-estar ou mau-estar? + Mal-estar, mal estar, mau-estar ou mau estar + «Sinto um mal-estar no estômago» ou«Sinto um mau-estar no estômago»?