Equipa vs. equipe - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Equipa vs. equipe

Visitei este site maravilhoso e me deparei, na primeira página, com a informação de que havia uma «equipa» à disposição dos visitantes. No Brasil dizemos «equipe», substantivo (do fr. "Équipe"), diferenciando do verbo «equipar» (do fr. "Équiper"), onde se conjugaria «equipa» na terceira pessoa do presente.
Ciberdúvidas acaba de entrar para meu índex particular. Obrigado pela oportunidade.

Francisco Calil Brasil 29K

A grande diferença entre equipa e equipe diz respeito à forma como esta palavra foi trazida do francês para o português. Em Portugal vingou a primeira forma enquanto no Brasilse optou por uma mais próxima do francês. As duas são correctas, desde que, ao se utilizar uma delas, o resto do texto esteja na mesma norma.

Tal como com equipa/equipe aconteceu o memo com outras palavras provindas do francês, como, por exemplo,  cabina/cabine ou controlo/controle.

Quanto à forma equipa poder ser uma conjugação do verbo equipar, não seria a primeira palavra com que isso ocorre. Mas também a equipe é forma que aparece na conjugação do mesmo verbo, na terceira pessoa do subjuntivo (conjuntivo, em Portugal): «que ele equipe».

 

Cf. Neologismos in Respostas Anteriores.

Amílcar Caffé
Campos Linguísticos: Estrangeirismos