A grafia das palavras em causa é, segundo me parece, histamina e histamínico. As que refere não aparecem registadas em qualquer das obras consultadas. Histamina (termo da química) é «composto orgânico de carácter alcalino existente no corpo humano e nos tecidos animais, relacionado com algumas manifestações alérgicas, de aplicação terapêutica». Por sua vez, histamínico é o adjectivo «relativo à histamina». Há ainda o termo anti-histamínico, muito usado na indústria farmacêutica, pois trata-se de «substância que neutraliza a acção da histamina ou que inibe a sua formação no organismo» ou, como adjectivo, de «designação de fármacos com essas propriedades e que são usados no tratamento das alergias».
A estâmina, que encontrou no Houaiss, é outra coisa: «capacidade vital de resistência, esp[ecialmente] a manutenção por longo tempo de uma atividade ou esforço.»
[Fontes: Dicionário de Termos Médicos, de Manuel Freitas e Costa, Dicionário da Língua Portuguesa 2008, ambos da Porto Editora, e Dicionário Houaiss]