Acção de formação - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Acção de formação

Em primeiro lugar, muito obrigada pelo excelente “Web site”!

Relativamente à questão da consulente Patrícia Santos Pedrosa, gostaria de partilhar a minha experiência de tradutora, que me diz que a melhor forma de traduzir a palavra “workshop” será «acção de formação».

Carla Palhares Tradutora Portugal 4K

Parece-nos que a palavra “workshop” deverá ser traduzida como acção de formação quando é esse o objectivo fundamental do encontro dos formadores com os formandos, dado que nesses encontros há actividades e debates.

A. Tavares Louro