"Filossilicático", derivado de filossilicato? Passo a explicar porque sugiro essa forma:
1. O termo inglês já é discutível quanto à sua boa formação. Com efeito, uma vez que a intenção é assinalar a importância dos filossilicatos na história de Marte, seria de esperar que a palavra inglesa equivalente, phyllosilicate, constituída por grega phúllon,ou, «folha», e -silicate, derivado silex, silicis, «lasca, seixo», desse origem a uma forma que contivesse os radicais dos elementos constituintes. Não é isso que acontece, porque à base de derivação de Phyllocian falta o radical de silicate. Deste modo, não se compreende o elemento -oc- de Phyllocian, a não ser que se interprete a criação deste nome de outra maneira.
Ora, a formação do termo Phyllocian ficará mais clara se o comparamos com os nomes dos períodos geológicos da Terra: encontramos Ordovician, termo bem formado, uma vez que deriva do latim Ordovices, apelativo de uma antiga tribo céltica do Norte do País de Gales. Ao radical deste nome (Ordovic-), faz-se a adjunção do sufixo -ian em inglês. Neste contexto, julgo que, não tendo uma formação regular, Phyllocian foi criado por analogia com Ordovician. Por outras palavras, os criadores ingleses de Phyllocian partiram de uma análise morfológica incorrecta, visto não existir um sufixo *"-cian".
2. Feito o comentário à palavra inglesa, passemos à portuguesa, observando o modelo facultado por Ordovician. É verdade que este tem como equivalente preferencial, pelo menos em português europeu, o termo Ordovícico (cf. dicionário da Academia das Ciências de Lisboa), embora não se rejeite a variante Ordoviciano, mais próxima do inglês (cf. Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora) — em ambos os casos, com maiúscula, se forem usados como substantivos. De qualquer modo, a conclusão é que os sufixos disponíveis para a formação deste tipo de nomes são -ico e -ano, necessitando este último de uma vogal de ligação, que é -i-.
Considerando que Phyllocian pretende aludir a filossilicato, podemos tomar esta palavra como base de derivação, juntar-lhe os sufixos atrás referidos e obter "filossilicático" e "filossilacatiano". A primeira forma parece viável, porque temos adje{#c|}tivos que derivam de termos da área da química terminados em -ato: fosfato > fosfático; sulfato > sulfático. Para a outra forma, "filossilicatiano", não encontro paralelo em seu apoio.
Em conclusão, diria que "filossilicático" ou "Filossilicático", com maiúscula, se empregado como substantivo, me parecem uma possibilidade, morfologicamente mais adequada que "filociano" ou "filócico" (não incluo "filóssico", porque os -ss- não têm nenhuma base, nem mesmo etimológica). Apesar disso, acho que cabe aos especialistas da área em questão, assessorados por outros especialistas, os das terminologias, ter a última palavra.