O Dicionário Eletrônico Houaiss (2001) regista as duas expressões, considerando que são locuções equivalentes, e atribuindo-lhes as seguintes acepções: «1 chegando mesmo a, chegando até a. Ex.: era agressivo com a família a p. de descompor publicamente os parentes; 2 prestes a. Ex.: aborreceu-se tanto, que estava a p. de infartar. 3 us. como locução preposicional expletiva enfática, equivalente à preposição a. Ex.: ele chegou a p. de desistir de seu curso.» No entanto, o Dicionário da Academia (2001) não regista «ao ponto de», apenas a ponto de. O Grande Dicionário de Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, também não refere «ao ponto de», mas, em contrapartida, inclui a ponto que e a pontos que, que são classificados como sinónimos. No Dicionário da Língua Portuguesa (1992), da Porto Editora, no Dicionário do Português Básico (1991), de Mário Vilela, e no Dicionário Unesp do Português Contemporâneo (2004) só ocorre «a ponto de». Em conclusão, a maioria dos dicionários consultados atesta a locução a ponto de, alguns admitindo variantes. Entre elas, temos «ao ponto de». As duas frases da pergunta estão, portanto, correctas. Quanto ao nosso motor de busca, dentro de algum tempo esperamos tornar as consultas mais eficazes.