Primeiro de tudo, agradecemos o elogio.
Sobre a construção trazida pelo consulente, os gramáticos Napoleão Mendes de Almeida, Domingos Paschoal Cegalla e Evanildo Bechara dizem ser usada em contextos informais/coloquiais – ou seja, «estar a fim de alguém/algo» indica desejo, vontade, interesse, predisposição.
Dito isso, Bechara entende que «estar a fim» constitui uma locução, uma espécie de expressão idiomática, em que «a fim» seria uma locução adjetiva, cujo núcleo (fim), segundo o Dicionário de regimes de substantivos e adjetivos, de Francisco Fernandes, exige um complemento nominal iniciado pela preposição de.
Desse modo, parece coerente analisar sintaticamente «de você» (em «Estou a fim de você») e «de ver um filme» (em «Estou a fim de ver um filme») como complementos nominais do substantivo fim, sendo a segunda construção uma oração subordinada substantiva completiva nominal reduzida de infinitivo*.
Sempre às ordens!
* Por ser brasileiro o consulente, usou-se na resposta a nomenclatura gramatical brasileira.