Na pronúncia normal portuguesa o 1.º i de piscina soa, de facto, como o chamado e mudo, devido a uma dissimilação vulgar em português (i - i > e - i), que ocorre também, por exemplo, em vizinho ou ministro, e afecta sempre o i átono. O nosso e mudo, inexistente no Brasil, é muitíssimo semelhante ao i (ou â) do romeno, e há nas línguas eslavas (russo e polaco, designadamente), no turco (onde se grafa como um i sem ponto, mesmo quando é letra minúscula), etc. Não se trata do «schwa», que dá muito bem para o e mudo francês, totalmente diferente do nosso, e igualmente para o inglês e o alemão.