Gostaria de ter uma explicação sobre o que motivou o gênero dos nomes de lugares, bem como a razão de não usarmos feminino nem masculino para determinados substantivos próprios. Exemplo: «a China», «o Brasil», mas «Portugal», «Cuba», «Angola»?
Na frase «O milho cuja plantação deu trabalho era muito lucrativo», qual seria a função exercida por cuja?
Tenho 9 anos e gostaria de saber como se chamam os naturais da cidade da Amadora.
Obrigado.
Gostava de colher o melhor significado sobre a expressão «desertor de guerra de África».
Obrigado.
A expressão mass media, agora em voga, foi inventada no cerne da língua inglesa; idioma este que abre espaço à criação de neologismos e que, pela sua influência nas culturas ocidentais (e não só), nos mina (não num sentido pejorativo) com expressões que rapidamente adoptamos, muitas vezes, com um crescente desrespeito e esquecimento da nossa própria língua.
A expressão mass media resulta da união entre uma palavra inglesa e outra latina. O latim, como todos sabem, é uma língua morta e, portanto, ninguém sabe qual é a sua correcta pronunciação. Assim, é compreensível que cada povo diga as palavras adoptadas do latim com a pronúncia e a entoação próprias da sua língua materna.
Há, portanto, quatro formas diversas de dizer mass media: à inglesa, "masse mídia"; à americana, "messe mídia"; ou à portuguesa (1), "masse media" (note-se que não há qualquer acento na palavra media, logo esta palavra diz-se da mesma forma que o pretérito imperfeito do verbo medir, na primeira pessoa); à portuguesa (2), "messe media".
Dizer "masse (ou messe) média" é completamente incorrecto e de forma alguma aceitável. Não houve, nem há ainda, qualquer convenção que estabeleça que a expressão "mass média" faça parte do vocabulário português! Assim, se se quiser evitar um uso incorrecto desta expressão, recorra-se à expressão que em português (de Portugal) tem o mesmo significado e significância da expressão mass media (do inglês): meios de comunicação social.
Tenho ouvido não raro na televisão pronunciar-se "acórdos", em vez de "acôrdos", tal como no singular. Estarei eu errado?
Em uma aula sobre ditongos, dei como exemplo as palavras história e várias como palavras-chave. Um aluno me trouxe um bilhete redigido por sua mãe me corrigindo que as palavras história/várias seriam hiatos! E agora?
Qual é o significado da palavra mensuráveis?
Gostava saber como é que se usa a palavra pletora no sentido de «abundância». Em concreto, queria saber se necessita de uma preposição, ou se funciona só.
A parte da frase problemática é a seguinte:
«Oferecer-lhe pletora bebidas espirituosas.»
Agradeço desde já pela resposta.
Vê-se, comummente, "aretaico", em oposição a "deôntico", mas nos dicionários não encontro este termo. Será "aretológico" o termo correcto?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações