Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Eduardo Esteves Informático reformado Laranjeiro, Portugal 2K

Acabo de ouvir mais ou menos isto:
«... dotar os bombeiros de equipamento tecnológico de combate a fogos florestais...»
Da consulta a Pedro Machado e Houaiss colhi que o equipamento será «técnico», incorporando técnicas e tecnologias, não sendo ele em si um produto tecnológico, mas resultado da tecnologia. Das acepções para «tecnologia» colho «ciência ou tratado das artes e ofícios em geral». Dada a reconhecida competência linguística de quem usou a expressão pergunto: se «tecnológico» é «relativo ou pertencente às artes e ofícios» e se qualquer equipamento é relativo, está relacionado com a tecnologia que incorpora e com os ofícios que o produziram, está portanto bem empregue a expressão?
Muito obrigado.

Manuel Anastácio Professor do ensino básico Guimarães, Portugal 7K

Sei que a palavra ‘murcus’, em latim, significa «palerma» ou «estúpido» (Santo Agostinho usa o termo na Cidade de Deus, no quarto livro, capítulo 16). Já li aqui no Ciberdúvidas que a única etimologia registada do regionalismo morcão, com o significado de indivíduo estúpido ou mandrião, é "morcón", do castelhano, referente a «morcela». No entanto, parece-me uma coincidência demasiado grande para ser ignorada. Seria possível contactar algum etimologista que verificasse esta conjectura?

Maria da Penha Boina Dalvi Portugal 8K

Gostaria, na medida do possível, saber se existe, ou não, diferença entre os termos «empresarialidade» e «empreendedorismo»?
Obrigada.

Regina Monteiro Portugal 5K

Gostava que me corrigissem esta frase e me explicassem o verbo «usufruir»:
«Os jardins serão para o usufruto pela população.»

Daniel Cenáculo Consultor informático Amadora, Portugal 5K

É correcto utilizar a palavra “menu” no topo das listas de opções de sítios na Internet quando escritos em português? Se sim, é acentuada? Se não, quais as alternativas?

Obrigado e bem-hajam.

Denise Vieira Portugal 4K

Durante a elaboração de um trabalho sobre o texto dramático surgiu-me uma dúvida... A palavra “dramatúrgicos” ou “dramatúrgicas” existe? Procurei em cerca de sete dicionários diferentes e em nenhum aparecia a palavra “dramatúrgico(a)”, apenas encontrei “dramatológico” e “dramaturgo”. Gostaria que pudessem esclarecer a minha dúvida, pois já ouvi várias vezes a palavra ser utilizada.
Obrigada.

Anabela Martinho Chamusca, Portugal 13K

Gostava de saber se "contratempo", pela nova Terminologia, é uma palavra composta ou derivada. Pela "velha terminologia", seria uma palavra derivada por prefixação. Segundo a nova terminologia, sempre que um prefixo ou sufixo tem significação própria será uma palavra composta. Do meu ponto de vista, o prefixo "contra" tem um significado, daí a minha dúvida.Desde já agradeço a vossa disponibilidade,

Fernando Alves Portugal 11K

No dicionário, são "quase" o mesmo. No entanto, é comum ver-se a sua utilização (aparentemente) sem critério, inclusive numa mesma frase e referindo-se ao mesmo santo. A dúvida fica: qual é a diferença entre um e outro e em que circunstâncias se deve usar cada um? Obrigado.

Alda Maria Durães Portugal 5K

Gostaria de saber se «promotor» e «patrocinador» são sinónimos e se «patrocínio» é necessariamente uma ajuda financeira.
Grata desde já pelo vosso esclarecimento.

Edgar da Silva Aristimunho Porto Alegre Rio Grande do Sul, Brasil 3K

Considere-se a frase: «Esse termo inicial ocorrerá com o ocorrimento, no mundo dos fatos, da hipótese de incidência prevista na norma.»
Além da redundância de «ocorrerá com o ocorrimento», eu pergunto: existe a forma “ocorrimento”? Nos três dicionários que consultei, todos brasileiros (Houaiss, Aurélio e Caldas Aulete), não consta esse verbete.