Acabo de ouvir mais ou menos isto:
«... dotar os bombeiros de equipamento tecnológico de combate a fogos florestais...»
Da consulta a Pedro Machado e Houaiss colhi que o equipamento será «técnico», incorporando técnicas e tecnologias, não sendo ele em si um produto tecnológico, mas resultado da tecnologia. Das acepções para «tecnologia» colho «ciência ou tratado das artes e ofícios em geral». Dada a reconhecida competência linguística de quem usou a expressão pergunto: se «tecnológico» é «relativo ou pertencente às artes e ofícios» e se qualquer equipamento é relativo, está relacionado com a tecnologia que incorpora e com os ofícios que o produziram, está portanto bem empregue a expressão?
Muito obrigado.
Sei que a palavra ‘murcus’, em latim, significa «palerma» ou «estúpido» (Santo Agostinho usa o termo na Cidade de Deus, no quarto livro, capítulo 16). Já li aqui no Ciberdúvidas que a única etimologia registada do regionalismo morcão, com o significado de indivíduo estúpido ou mandrião, é "morcón", do castelhano, referente a «morcela». No entanto, parece-me uma coincidência demasiado grande para ser ignorada. Seria possível contactar algum etimologista que verificasse esta conjectura?
Gostaria, na medida do possível, saber se existe, ou não, diferença entre os termos «empresarialidade» e «empreendedorismo»?
Obrigada.
Gostava que me corrigissem esta frase e me explicassem o verbo «usufruir»:
«Os jardins serão para o usufruto pela população.»
É correcto utilizar a palavra “menu” no topo das listas de opções de sítios na Internet quando escritos em português? Se sim, é acentuada? Se não, quais as alternativas?
Obrigado e bem-hajam.
Durante a elaboração de um trabalho sobre o texto dramático surgiu-me uma dúvida... A palavra “dramatúrgicos” ou “dramatúrgicas” existe? Procurei em cerca de sete dicionários diferentes e em nenhum aparecia a palavra “dramatúrgico(a)”, apenas encontrei “dramatológico” e “dramaturgo”. Gostaria que pudessem esclarecer a minha dúvida, pois já ouvi várias vezes a palavra ser utilizada.
Obrigada.
Gostava de saber se "contratempo", pela nova Terminologia, é uma palavra composta ou derivada. Pela "velha terminologia", seria uma palavra derivada por prefixação. Segundo a nova terminologia, sempre que um prefixo ou sufixo tem significação própria será uma palavra composta. Do meu ponto de vista, o prefixo "contra" tem um significado, daí a minha dúvida.Desde já agradeço a vossa disponibilidade,
No dicionário, são "quase" o mesmo. No entanto, é comum ver-se a sua utilização (aparentemente) sem critério, inclusive numa mesma frase e referindo-se ao mesmo santo. A dúvida fica: qual é a diferença entre um e outro e em que circunstâncias se deve usar cada um? Obrigado.
Gostaria de saber se «promotor» e «patrocinador» são sinónimos e se «patrocínio» é necessariamente uma ajuda financeira.
Grata desde já pelo vosso esclarecimento.
Considere-se a frase: «Esse termo inicial ocorrerá com o ocorrimento, no mundo dos fatos, da hipótese de incidência prevista na norma.»
Além da redundância de «ocorrerá com o ocorrimento», eu pergunto: existe a forma “ocorrimento”? Nos três dicionários que consultei, todos brasileiros (Houaiss, Aurélio e Caldas Aulete), não consta esse verbete.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações