DÚVIDAS

O gentílico de Rio de Moinhos
1 – Por regra, e como sempre tenho lido no Ciberdúvidas, os gentílicos compostos são sempre separados por hifen (são-tomenses, cabo-verdiano, etc). Respostas como a de José Mário Costa deixam-nos confusos. 2 – Ao "passar" pela Wikipédia – que só agora constatei poder ser editada por quem bem quiser e como "lhe der na real-gana", debitando as maiores barbaridades (vide: a biografia do Dr. António Agostinho Neto) – como ia dizendo, ao passar pela Wikipédia, estremeci ao ler o gentílico dos naturais de Rio de Moinhos-Penafiel como sendo "riodemonhenses". De "Rio-de-Mónhos"?! Pergunto: será "rio-de-moinhenses" ou até "rio-moinhenses"? De acordo com a resposta de JMC poderia ser "riodemoinhenses", como, aliás, nós os naturais daquela vila duriense escrevemos e pronunciamos. Com o meu pedido de desculpas por uma vez mais abusar da vossa paciência, envio os meus melhores cumprimentos, e um muito obrigado por este espaço único da língua de todos nós.
Distracção/Distração
Em ortopedia, em inglês, existe a palavra distraction para referir o afastamento de dois fragmentos ósseos, especialmente em casos de fratura. Em português do Brasil é utilizado o termo distração com o mesmo sentido, mas acredito tratar-se de uma tradução incorreta, pois, no vernáculo, esse termo existe com outro sentido.Então, qual seria a tradução mais correta ou mais próxima para a palavra da lingua inglesa?Grato.
Gentílico de Santa Comba Dão
Nasci na cidade de Santa Comba Dão (Portugal) e sempre me considerei um "santacombadense", já que os seus habitantes me transmitiram essa denominação. O vocábulo "santacombadense" faz parte do nosso dia-a-dia e identificamo-nos com tal, sendo que até a própria agremiação desportiva mais representativa se chama «Grupo Desportivo Santacombadense». Ao consultar o vosso Dicionário de Gentílicos1 constatei que afinal não sou "santacombadense" e sim "santacolumbense", o que não me incomodou de todo, já que as origens da minha Santa Comba provêm de «Santa Columba d´Om». No entanto, parece-me um absurdo que após 51 anos de existência eu deva abdicar do meu "santacombadense". Será que a Voz do Povo não deve falar mais alto que a dos tratados de linguística? 1O Dicionário de Gentílicos é um recurso não do Ciberdúvidas, mas do Portal da Língua Portuguesa.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa