Qual das palavras em epígrafe é a correcta para designar um tipo de pele utilizado, p. ex., em sapatos?
Das pesquisas que fiz na Internet, apenas concluí que nobuque é um termo corrente no Brasil, ao passo que nubuque é usado habitualmente em França.
Agradeço desde já a vossa resposta.
Gostaria de saber a origem etimológica das palavras problema e problemática.
Qual o diminutivo de chávena: chaveninha, ou chavenazinha?
Qual é a origem da expressão «a toque de caixa»?
Qual é o antónimo da palavra elogio?
Agradeço que me informem da origem e do significado da expressão «levado da breca».
Gostaria de saber se a palavra professor e a palavra profissão são da mesma família.
Se possível, agradeço que me informem que nome tem em português o peixe que é designado em espanhol como mojarra. Segundo a Enciclopédia Encarta (em espanhol), o nome científico do peixe é: diplodus vulgaris.
Muito agradecido.
«Alter rixatur de lana soepe caprina» é um verso de Horácio que tentei traduzir à letra e que significa mais ou menos : «um outro brigão de lã soepe (?) de cabra. Estando em causa a origem da expressão «questões de lana-caprina» e por não conseguir obter o significado de soepe, que deverá tratar-se de alguma declinação, muito grato ficaria pela sua tradução.
Bem hajam por todo o vosso serviço à causa da cultura portuguesa.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações