Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
João Santos Mestrando Altura, Castro Marim, Portugal 3K

A minha dúvida está na possibilidade de utilizar a palavra ilimite no seguinte titulo: «Os ilimites da interpretação».
Gostaria de saber se a utilização é possível.
Grato desde já pelo tempo dispendido.

Isabel Ruivo Tradutora Sydney, Austrália 43K

Existe diferença no significado destas duas palavras: «intraestadual»/«interestadual»?
Obrigada.

Paulo Ferreira Promotor de vendas Lisboa, Portugal 19K

Há alguma diferença de significado entre a palavra vivida e a palavra vívida? São as duas possíveis de serem usadas com idêntico sentido? Ou a segunda significa outra coisa?

Muito obrigado.

Alexandre Caldeira Técnico de informática Lisboa, Portugal 3K

Falando eu português de Portugal, e segundo a minha opinião, impacte está incorrecto e é mais um brasileirismo que temos de aturar, pois a palavra e o sentido vêm do latim impactu. Agora, após consultar o vosso site, gostaria de saber onde fica o que eu aprendi na escola e nos dicionários de então, e as dúvidas aumentaram, pois nem no site há consenso.

Joaquim Ferreira Func. Adm. Local Famalicão, Portugal 12K

Qual é o significado de descaso (vocábulo brasileiro)?

Susana Fernandes Professora Porto, Portugal 6K

Quando escrevo a palavra intimidatório no processador de texto Word, ele considera-a errada. Está errada? Se sim, como se escreve?

Sabrine Lázaro Produtora de TV Lisboa, Portugal 4K

Existe o verbo ginasticar?

Sandro Almeida Porto, Portugal 10K

No excelente  programa Cuidado com a Língua!, da RTP, numa explicação da mudança de sentido da palavra rival, pareceu-me ter ouvido (ou escutado) a locutora mencionar a palavra dantes, quando explicava o tempo da palavra acima referida. Será correcto?

Rubens Colli Aposentado Jandira – São Paulo, Brasil 16K

Gostaria de saber a etimologia da palavra santidade.

Grato.

Maria Pires Jornalista Porto, Portugal 4K

Depois de o corrector ortográfico do Word não ter reconhecido o vocábulo, e depois de ter consultado dois dicionários e não ter encontrado a palavra velejador, fiquei com a seguinte dúvida: como referir-me àquele que veleja? Não pretendo marinheiro, nem navegador, porque os dois vocábulos são muito abrangentes. Pratendo referir-me àquele que manuseia e faz navegar um veleiro (e, já agora, que o leve a bom porto).

Agradecida pela atenção e parabéns pelo magnífico trabalho que levam a cabo e pelo "novo" sítio.