«Sorriso amarelo»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Um americano estranhou a nossa expressão «sorriso amarelo». É o de um fumador?, perguntou-me. Então porquê amarelo? E a verdade é que estou com alguma dificuldade em lhe explicar porquê. Se lhe disser que o amarelo não é uma cor viva, alegre, tal não é verdade. Teria de lhe dizer que pensamos num amarelo desmaiado, pouco definido. Afinal, existe alguma história que explique esta nossa expressão?
Obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Ainda o homicídio e o assassínio
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Viva: A vossa resposta à pergunta feita, por um vosso utilizador, sobre a diferença entre homicídio e assassínio, foi que não havia diferença. Segundo indicaram: De acordo com o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, são termos sinónimos: «Homicídio: s. m. (do lat. "homicidium"). Morte de um ser humano por actuação ilegítima e violenta de outrem; acção de matar alguém. Sinónimo de assassínio.» «Assassínio: s. m. (do it. "assassinio"). Acto ou resultado de matar alguém, premeditadamente e à traição; acto de assassinar. Sinónimo de assassinato.» «Assassinato: s. m. (do fr. "assassinat"). O mesmo que assassínio.» Também eu tinha a mesma dúvida, tanto mais que num conhecido canal da televisão por cabo, sobre uma série policial, frente a um cadáver, perguntam: Acidente, homicídio ou assassinato? Depois de ler cuidadosamente as definições do dicionário, sou tentado a concluir que um assassinato é uma forma premeditada de causar a morte. Se um indivíduo se mete num carro e por atropelamento intencional mata outro indivíduo cometeu um assassinato. Se acidentalmente atropela mortalmente um indivíduo, então cometeu um homicídio (por negligência). Terei razão? Nos filmes americanos de julgamentos é a palavra homicídio que aparece, e assassinato parece ser mais um termo de gosto popular. Algo parecido com a palavra pedófilo (termo popular) que não faz parte do vocabulário jurista! Sem mais,
 
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O significado de ‘carpe diem’
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        O que significa a expressão latina ‘carpe diem’?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Bobinas
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de saber como se escreve correctamente: bobines ou bobinas? Agradecia o esclarecimento.
 
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O plural flechadas
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Apesar de "flechadas" não constar dos dicionários, gostaria de saber se posso usar esta expressão, indicando o arremesso de várias flechas.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O significado de prístino
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Li um texto em que se usou a expressão «local prístino» («Sebastião Salgado fotografa paisagens em áreas prístinas dos quatro cantos do mundo»), para indicar lugar remoto ou intocado. Em espanhol prístino tem (parece-me) esse sentido, mas os dicionários de português que consultei (Aurélio e Houaiss) só registram a acepção «antigo, prisco». Pode-se, afinal, dizer-se «fotografei animais nos locais mais prístinos»?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Transcrição fonética: perante, pedante, querubim, etc.
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Sou estudante do curso de Ensino Básico – 1.º Ciclo e, numa aula de português, surgiram dúvidas quanto à transcrição fonética das seguintes palavras: "perante", "pedante", "querubim", "piada" e "piano" (estão a cheio os sons relativamente aos quais surgiu a dúvida). Uma vez que não consigo encontrar nenhum dicionário de português com transcrição fonética das palavras, agradecia que me ensinassem a transcrição correcta destas palavras no dialecto norma-padrão, com explicação.
Muito obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Verbos derivados de dar
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Há verbos compostos/derivados do verbo dar?
Muito obrigada pelo apoio que prestam a quem, como eu, tem dúvidas.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Virtual dif. de virtude
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Há alguma relação entre a palavra virtualidade e virtude (ou entre virtual e virtude)?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Pára-choque / pára-choques
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Sou Brasileiro, tenho 60 anos e trabalho na profissão de vendedor. Gostaria de ser informado se a palavra pára-choque em Português falado e escrito no Brasil possui o mesmo sentido em Portugual. Obrigado por sua atenção. Até breve.
                                    
                                    
                                    
                                    