A etimologia e o significado das palavras corografia e topografia
Gostaria de saber a etimologia e o significado das palavras corografia e topografia, bem como em que situações se deve utilizar cada uma delas.
Muito obrigado por toda a atenção.
A origem da palavra rainha
Qual a origem etimológica da palavra rainha? Deriva esta palavra do mesmo étimo de rei?
A pronúncia de Cefas
Pedia que me esclarecessem o seguinte:
Na Bíblia, ou melhor, no Evangelho (cfr. Jo 1, 42), Jesus disse a Simão Pedro, o primeiro papa, que ele, a partir daquele momento, chamar-se-ia Pedro (do grego Πετρός), isto é, «pedra»: a pedra angular da Igreja. Em aramaico, que era a língua falada por Cristo, diz-se Kkēifá’ (כֵּיפַא). Por sua vez, em hebraico diz-se Kkēf (כֵּף). A tradução deste vocábulo aramaico para o grego é Kefás (Κηφα̃ς). Por sua vez, em latim é traduzido por Cefas e em português é também Cefas. A minha dúvida reside nisto: como se deve ler correctamente em português Cefas? Com um c de cenoura ou com um q de quinta? É que no original aramaico o c de Cefas é lido com um q. Eis a minha dúvida. Mas, por sua vez, em latim, que é, dentre destas, a língua mais próxima do português, Cefas lê-se com um c de cenoura.
Topónimos começados por Tôp (em crioulo, Cabo Verde)
Existem em Cabo Verde uma série de topónimos cujo nome, em crioulo, começa por “Tôp’” ou tem “Tôp’” na sua constituição — Tôp´ d´ Ág´a Dôç´, Tôp´ da Curôa (a 2.ª montanha mais alta de Cabo Verde), Tôp´ d´ Bulím, Tôp´ d´ Guíntch´, Tôp´ d´ Mésa, Topóna, Tôp´ V’rmêi´, Tupím d´ Môrt´. Só que, nos crioulos de Barlavento, a forma "Tôp" é ambígua, tanto pode ter provindo de “topo” como de “tope”, e tanto pode ter provido de uma palavra com “ó” aberto como com “ô” fechado. A grafia (em português) que eu tenho visto em mapas não é consistente, ora aparece “Topo”, ora aparece “Tope”. O que eu queria perguntar era:
1 — A palavra “tope” existe de fato em português?
2 — Se existir, existe alguma fonte fidedigna onde eu possa verificar a grafia correta desses topónimos, quando é que é “Topo” e quando é que é “Tope”?
3 — Se for “Tope”, como é que se pronuncia, “tópe” ou “tôpe”?
Obrigado.
O verbo correspondente ao nome consecução
Existe algum verbo que derive do nome consecução, ou apenas o verbo conseguir lhe corresponde?
A etimologia da palavra esperança
Qual a etimologia da palavra esperança?
A etimologia de bué, novamente
Tal como Carlos Rocha, também eu consegui confirmar a existência da palavra mbuwe/mbwe [Resposta O uso de bué (= «muito»), novamente].
Gostaria apenas de saber qual a verdadeira grafia da palavra.
Os meus parabéns pela manutenção da Bíblia Virtual da Linguística em Português.
Alteridade e outridade
«Alteridade (ou outridade) é a concepção que parte do pressuposto básico de que todo o homem social interage e é interdependente de outros indivíduos. A existência do “eu-individual” só é permitida mediante contacto com o outro.»
Este é um parágrafo retirado de umas fotocópias que deram a um colega meu para fazer um trabalho sobre isso integrado nos cursos Novas Oportunidades.
Dado que nunca tinha ouvido falar nem numa nem noutra palavra, a despeito de ter consultado o dicionário e só ter encontrado “alteridade”, foi “outridade” que me "despertou" mais desconfiança, e daí a minha pergunta. Mais fiquei, agora, após os senhores me haverem enviado o e-mail com tanto ou mais incredulidade que eu no que respeita ao desconhecimento de tal palavra.
Procurei, entrementes, no Google sobre a palavra e encontrei isto: «A outridade refere-se às figuras do imaginário que pertencem a uma parte do corpo social que não é a nossa (dos leitores), sempre dessemelhantes, sejam menos confiáveis ou mais perigosas, notáveis em suas diferenças, carentes estas de nossa atenção, na medida em que suas atitudes, formas de vida, culturas próprias nos atingem de modos mais ou menos intensos. Chamamos “Outro” às séries de paisagens socioculturais e políticas frente às quais a mídia estabelece distâncias relativas, calculadas, homólogas ao afastamento que seus públicos mantêm. Frente ao Outro é preciso resguardar-se, diz o enunciador mapeador, qualificando-o de exótico, ao exibi-lo para o display, mas, em outros casos, é preciso ocultá-lo do holofote, deixá-lo nas margens; assim, ele pode ser assimilado, admitido ou segregado (LANDOWSKI, 2002); em certos casos, será necessário inscrevê-lo como inimigo, excluindo-o.»
Deixo aqui a ligação.
Agradecida pela atenção.
Etimologia e fenómenos fonéticos de atum e mão
Gostaria de colocar dúvidas que considero pertinentes, pois um dos meus discentes ficou confuso e eu também. Lecciono o 9.º ano pela sexta vez e nunca me tinham ocorrido "problemas" com esta matéria. Em constante aprendizagem...
A dúvida surgiu devido à palavra latina thunum, que depois originou atum nos nossos dias. Poderia explicitar os fenómenos que ocorrem com esta palavra?
E no caso da palavra manu, que passou para mão? Sei que sucedeu uma nasalação por influência do n, mas depois esta desaparece e dá-se uma síncope?
Já agora, como sabemos que fenómeno ocorreu primeiro e sucessivamente? Há algum modo de o saber?
Agradeço desde já a sua colaboração.
A origem da designação almeida
Gostaria de saber com mais minúcias a origem da designação de almeida para o varredor de rua em Portugal.
