Pergunta:
Trabalho numa casa comercial. No período natalício afixei o seguinte aviso à vista dos clientes:
«À semelhança de anos anteriores, vamos prolongar o horário de funcionamento nos domingos anterior e posterior ao Natal até às 20 horas.»
Vários clientes comentaram que havia alguns erros linguísticos.
Como não quero ter razão só porque insisto ou falo mais alto, gostava que me dissessem se está devidamente bem escrito, ou não, o dito aviso.
Obrigado.
Resposta:
O aviso afixado – «À semelhança de anos anteriores, vamos prolongar o horário de funcionamento nos domingos anterior e posterior ao Natal até às 20 horas» – não apresenta erros. O que se pretende dizer com o mesmo é que o horário de funcionamento do estabelecimento se prolongará em dois domingos distintos: o domingo anterior e o domingo posterior ao Natal.
No entanto, o que talvez causa estranheza a quem lê o aviso é a pluralização de domingo, enquanto os adjetivos anterior e posterior se mantêm no singular. Neste caso temos um substantivo no plural («dois domingos») que é modificado pelos dois adjetivos apresentados: um deles modifica o primeiro domingo, e o outro, o segundo, e, por isso mesmo, apresentam-se no singular. Veja-se outro exemplo distinto: «eu gosto das blusas verde e amarela.» Neste caso falamos de duas blusas, sendo que uma delas será verde e outra, amarela.
Existe, ainda assim, forma de combater esta estranheza, que passa pela restruturação da frase: «À semelhança de anos anteriores, vamos prolongar o horário de funcionamento no domingo anterior e no domingo posterior ao Natal até às 20 horas». Aqui o substantivo domingo passa para o plural e repete-se duas vezes.