Pergunta:
Qual a regência do verbos requisitar e solicitar? Deve-se dizer «requisitar a V. S.ª que...», ou «requisitar de V. S.ª que...»?
Da mesma forma, quanto ao verbo solicitar, deve-se dizer «solicitar a V. S.ª que...», ou «solicitar de V. S.ª que...»?
Resposta:
Sem ter uma frase completa, não poderemos julgar a correção das formas apresentadas pelo consulente, pelo que teremos de adequar a resposta às construções possíveis com os verbos em causa. Por outro lado, temos de considerar a variação na regências destes verbos no português europeu (PE) e no português brasileiro (PB).
Relativamente a requisitar, segundo o Dicionário Gramatical de Verbos do Português Contemporâneo do Brasil, de Francisco da Silva Borba, é possível dizer no PB:
1) «Venho requisitar a V. S.ª que perdoe a dívida» (frase com oração completiva finita de objeto direto, em que ocorre a elevação do sujeito da oração subordinada para objeto indireto da frase principal).
2) «Venho requisitar de V. S.ª o perdão da dívida» (frase simples em que «de V. S.ª» é complemento indireto, e «o perdão da dívida» é objeto direto).
No PE, não ocorre a preposição de como em 2), utilizando-se a preposição a para introduzir o complemento indireto: «Venho requisitar a V. S.ª o perdão da dívida» (Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses, org. Malaca Casteleiro).
No caso do verbo solicitar, a diferença é a inexistência de variação entre o PB e o PE, pelo que o consulente não pode usar a preposição de:
3) «Venho solicitar a V. S.ª que perdoe a dívida» (frase com oração completiva finita de objeto direto, em que ocorre a elevação do sujeito da oração subordinada para objeto indireto da frase princip...