Marco Neves - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Textos publicados pelo autor
Dez palavras portuguesas de origem catalã
E um dígrafo importado do sul de França

«[F]oi numa viagem às montanhas que separam a Catalunha das terras occitanas que ganhei a pancada das línguas. Aos 14 anos, fui a Andorra com a minha família, todo contente de mapa na mão (não havia GPS), ansioso por entrar num país tão pequeno que parecia de brincar.» O professor universitário e divulgador de temas linguísticos Marco Neves sublinha o significado da Catalunha não só no plano pessoal mas também para a história do léxico da língua portuguesa, num apontamento publicado no blogue Certas Palavras em 12 de abril de 2022.

 

 

Um país e um continente linguisticamente complicados
A diversidade linguística da Europa

«A ideia de que cada Estado corresponde a uma nação e a uma língua, todas claramente demarcadas e bem distintas das demais, embora seja uma ideia muitíssimo forte, é muito mais recente do que pensamos — e muito enganadora» – adverte o professor universitário e divulgador de temas linguísticos Marco Neves neste apontamento publicado no blogue Certas Palavras em 3 de abril de 2022, relativo à da diversidade linguística da maioria dos países europeus, da situação linguística da Ucrânia e do significado do seu território para a história linguística da Europa.

Qual é a origem da palavra <i>avós</i>?
Plurais convergentes e divergentes de avô e avó

«Por caminhos diferentes, o plural de avó ficou igual ao plural de avô: a distinção de género faz-se apenas no artigo.»

Apontamento do tradutor e divulgador de temas linguísticos Marco Neves no blogue Certas Palavras em 28 de março de 2022, sobre a história do plural avós, equivalente a «a avó e o avô», e a forma avôs, que é o plural de avô e é de criação mais recente.

 

A origem extraterrestre da língua portuguesa
Sobre pensamentos nebulosos e história do português

 «[...] [T]ambém há teóricos da conspiração para todos os gostos no mundo da língua: o português veio do fenício, veio do árabe, veio do grego, veio disto ou daquilo… Que tantos e tantos estudiosos tenham acumulado toda uma história complexa e ainda não terminada do caminho que a nossa língua percorreu do latim popular até ao português de hoje em dia, passando pelos séculos em que o português e o galego não se distinguiam — nada disso interessa!»

Crítica do professor universitário e tradutor Marco Neves a quantos elaboram teorias infundadas sobre a origem das línguas, entre elas, a língua portuguesa (que é latina). Texto publicado no blogue Certas Palavras em 14 de março de 2022 e aqui transcrito com a devida vénia, mentendo a ortografia de 1945, seguida pelo original.

 

Português: uma língua à portuguesa nas Caraíbas?
O papiamento de Curaçau

«[...] Sobre o papiamento podemos dizer com segurança que é uma língua com uma intrigante proximidade às nosssas línguas ibéricas, com uma história que passa pelas conversas dos escravos, dos judeus sefarditas fugidos do Brasil, da mistura de europeus, africanos e nativos americanos.» 

Texto do tradutor e professor universitário Marco Neves, dedicado ao papiamento, uma língua crioula falada na ilha de Curaçau, nas Caraíbas e que faz parte do Reino dos Países Baixos. Transcreve-se com a devida vénia o artigo publicado no blogue Certas Palavras em 14 de outubro de 2018, mantendo-se a grafia do original, que segue a norma ortográfica de 1945.